المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : La respuesta del Imam al Mahdi a las preguntas de mis primeros y mejores Ansar



Admin
03-09-2024, 06:11 PM
El Imam Al Mahdi Nasser Mohammed Al Yamani
26 - 01 - 1436 D.H.
19 - 11 - 2014 D.C
Hora: 08:00
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________

La respuesta del Imam al Mahdi a las preguntas de mis primeros y mejores Ansar.

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre todos los profetas y mensajeros, sus gentiles descendientes y todos los creyentes hasta el día el juicio final. En cuanto a después...
Que la paz, la misericordia y las bendiciones de Dios sean con vosotros, amados míos, en el amor del Señor, y citamos de la declaración de Mi Amado en Dios (Kawl Al Hakk) lo siguiente:

Cita del Comentario:
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
¿Es razonable y lógico que cualquier persona que escuche los signos de Dios y los considere leyendas de los antiguos?
¿Acaso alguna persona en su sano juicio, ya sea durante la era del envío de los mensajeros o en el período anterior a su envio, puede llamar a las señales de Dios “leyendas de los antiguos”?
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fin de la Cita.

La respuesta al primer punto en el que Al-Ansari (Kawl Al Hakk) dice lo siguiente:

¿Es razonable y lógico que cualquier persona que escuche los versos de Dios y los considere historias mitológicas de los antiguos?

Entonces el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani le responde diciendo:
Oh Amado mío, todos los mentirosos entre las naciones de los profetas dijeron:
{إِنْ هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ}
{«Éstas no son sino historias mitológicas de los antiguos»}
[الأنعام:25]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, parte final del versículo: 25.
****

A pesar de no ser demonios humanos que niegan la Verdad procedente de su Señor a sabiendas que es la Verdad; más bien dicen eso una gente que no saben que es la verdad procedente de su Señor; más bien, los extraviados del camino recto.

Oh hombre, para no desviarnos del tema, déjanos hablar de la gente que murieron antes de que Dios les envié a sus mensajeros, por lo que no hay ningún libro entre sus manos ni rastros de versículos para que los culpes, ¡y quieres que sean arrojados al fuego del infierno! Oh hombre de hecho, la razón por la que decían eso cuando escuchaban algo acerca de la resurrección en las historias de los antiguos es, como no les vino ningun mensajero de su Señor ni tampoco tienen algún libro que fue hecho descender de su Señor en sus manos a la nación que les precedió para que estudiaran sus versos y los contemplaran; más bien, decimos que no hay ningún Libro enviado a ellos por su Señor en un idioma árabe claro para que les sea posible estudiarlo y contemplar sus versos, por eso, cuando escucharon las historias de la resurrección, viniendo sólo en las historias de las primeras naciones y nada más, sin pruebas claras procedentes de Dios ante sus manos, y por esto dijeron:
"Historias mitológicas de los Antiguos".
y la prueba de que nunca llegaron a escucharon nada de los versículos del Libro se encuentra en las palabras de Dios Todopoderoso:
{قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِنْ قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ}
صدق الله العظيم
[الأحقاف:4].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 46, versículo: 4.
****

De esto deducimos que los padres de esta gente no tenían entre sus manos a ningun libro de Dios ni versículos para estudiarlos en absoluto, más bien, solo escuchan historias de que va a ver una resurrección, de modo que pensaron que solo se trataba de historias mitológicas de los antiguos, pero llegan a negar a los versículos procedentes de su Señor que les llegaron a recitar, entonces el argumento se habría establecido contra ellos, y les habría juzgado estar entre los moradores del Infierno entre aquellos contra quienes se ha establecido el argumento del Señor, pero los incrédulos de entre “la gente de Al-A`raf” no les fue revelado ningun un libro ni les llegó ninguna advertencia procedente de su Señor. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (44)}
صدق الله العظيم
[سبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, versículo: 44.
****

De esto deducimos que la nación media no les vino ningún advertidor ni tampoco tuvieron un libro procedente de Dios que estudiar.
Entonces, amado mío en el amor de Dios,
¿Cómo puedes decir que no es razonable que vayan a describir a los signos de su Señor como historias mitológicas de los antiguos?
pero no encuentro en el libro de Dios que llegaron a escuchar la recitación de los versos del Señor ni tampoco le llego ningun advertido,
Por lo tanto
¿De dónde has sacado esta información, que Dios te guíe?
¿Quieres establecer un argumento en contra ellos sin la verdad?
Lejos de eso, muy lejos, dado que tu Señor nunca comete injusticias contra nadie, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً}
{Y no castigamos sin antes haber enviado un mensajero.}
صدق الله العظيم
[الإسراء:15].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, parte final del versículo: 15.
****

Entonces, ¿Qué piensas de aquellos a quienes Dios no ha venido ningún amonestador de entre los incrédulos?
¿Acaso Dios los va castigar?
¿No dijo Dios Todopoderoso:
{وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (44)}
صدق الله العظيم
[سبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, versículo: 44.
**** ?

Por lo tanto, no existen versículos en un idioma árabe claro que les hayan sido enviados por su Señor, porque Dios nunca envía un mensajero sino en el idioma de su pueblo para que les sea posible entender sus palabras, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُول إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمه لِيُبَيِّن لَهُمْ فَيُضِلّ اللَّه مَنْ يَشَاء وَيَهْدِي مَنْ يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيز الْحَكِيم}
صدق الله العظيم
[إبراهيم:4].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 14, versículo: 4.
****

Oh mi amado preguntador en el amor de Dios, te digo con sinceridad que la pregunta que nos hiciste antes era lógica y de gran importancia para aclarar un punto en sus palabras:
{يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا}
{¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha resucitado de nuestros lechos?}
[يس:52]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículo: 52.
****

Luego lo hemos aclarado con la verdad al preguntador Ansari (Kawl Al Hakk) porque no habíamos llegado a aclarar este punto en el versículo anterior, Y después os llegó su aclaración tanto a ti como a tu amigo y tuvisteis certeza en ello, y alabado sea Dios, el Señor de los mundos.

En cuanto a tu pregunta, en la que dijiste:
“¿Hay alguna persona que escuche a los versículos de Dios siendo recitados y los llame historias mitológicas de los antiguos, excepto los demonios humanos?”

Entonces te respondemos con la verdad:

No son sólo los demonios los que dicen eso; más bien, todos los incrédulos entre las naciones pensaron que eran las mismas historias mitológicas que solían escuchar en las historias de los antiguo, y no saben que la verdad les ha llegado procedente de su Señor, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (5)}
صدق الله العظيم
[الفرقان].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 25, versículo: 5.
****

Estas son palabras de los incrédulos que negaron a los versículos de su Señor que les fueron recitados, y pensaron que estaba basado en historias mitológicas de las Primeras Naciones, pero no tienen derecho a llamarlos historias mitológicas, porque son versículos decisivos y claros que les llegaron con la verdad procedente de su Señor, por lo que los negaron y pensaron que estaban compuestos en base a las historias de los primeros mitos, más bien, era la verdad procedente de su Señor pero la negaron, y el argumento se estableció contra ellos debido a la presencia del Mensajero de su Señor recitándoles los versículos de su Señor y ellos los negaron.

En cuanto a los incrédulos que les precedieron, Dios no los castigará por haber llamado mitos a las historias mitológicas de los antiguos porque Dios no les envió a ningún mensajero para recitarles Sus versículos, más bien, estaban escuchando acerca de las historias de las primeras naciones en los siglos pasados ​​de que allí habia una resurrección, y por eso, pensaron que eran solo historias mitológicas porque eso era solo lo que habian escuchado de las historias de los antiguos, y no tenían entre sus manos a un libro de Dios para contemplar sus versos, y por eso, tienen un argumento en contra de Dios si Él los llega a castigar porque no les envió a ningun mensajero para recitarles Sus versículos. y Dios Todopoderoso dijo:
{رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا}
صدق الله العظيم
[النساء:165].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículo: 165.
****

Y de esto deducimos que Dios no va a castigar a aquellos que no les llego a enviar un mensajero porque tienen un argumento en contra de su Señor debido a que Él no les envió ningun mensajero. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً}
{Y no castigamos a nadie sin antes haber enviado un mensajero. (15)}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, parte final del versículo: 15.
****

Y aquellos no tienen a ningún libro de Dios delante de ellos para contemplar Sus signos. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (44)}
صدق الله العظيم
[سبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, versículo: 44.
****

Oh mis amados en Dios, los primeros y mejores Ansar, juro por Dios, si supierais como me duele el debate entre vosotros mientras que entre vosotros está el Imam al Mahdi aclarándoles todo aquello en qué discrepan, con el permiso de Dios, porque si la discusión se prolonga, provoca la vanidad, y luego la soberbia, y luego el orgullo lleva a la persona a mostrarse altivo ante la verdad, excepto aquellos sobre los cuales Dios ha hecho caer su misericordia, por los que el orgullo no lo lleva a mostrarse altivo ante la verdad y luego se somete a la verdad con total sumisión.


Así que sean de los agradecidos ya que Dios reveló al Imam al Mahdi en vuestra nación, y sed de los agradecidos, ya que Dios os ha destinado para encontraros con el llamado del Mahdi Esperado en la era del diálogo antes del empoderamiento, y sed de los agradecidos ya que Él os hizo ver claramente la verdadera aclaración del Gran Corán, y luego por su gracia, os hizo convertirse en hermanos. Así que recordad las palabras de Dios Todopoderoso:
{ولَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (105)}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, versículo: 105.
****


Porque la controversia y el desacuerdo hacen que la nación islámica se divida en sectas y partidos, por lo que hace que pierdan su ímpetu, Como es el caso de los musulmanes hoy en día, se han dividido en sectas y partidos debido a las palabras de los imanes que se han elegido a sí mismos como imanes sobre la gente, y no fue Dios quien los eligió, y dicen de sí mismos cosas acerca de Dios en su religión basandose en sus deseos y propias opiniones, por lo que se extraviaron a sí mismos y extraviaron a su nación, y dividieron su nación en sectas y partidos, por lo que su ímpetu desapareció, así que no vayan a ser como ellos, oh comunidad de los primeros y mejores Ansar, y si Al-Ansari siente que entrará en una controversia amarga e infructuosa con sus hermanos, entonces debería disculparse por seguir en la discusión y decir:
"Me abstengo de seguir discutiendo hasta que nuestro imán nos aclare ese punto cuando lo encuentre, con el permiso de Dios".
Y sed pacientes dentro de vosotros mismos y tened paciencia unos con otros, y únanse en el llamado a Dios, y temed a Dios para os tenga misericordia, y sed de los agradecidos.

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

Vuestro Hermano.
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________

166385