Admin
11-09-2024, 10:01 PM
El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
24 - 11 - 1433 D.H.
10 - 10 - 2012 D.C
Hora: 06:00
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________
La definición del Mensajero de Dios Muhammad, y el Imam al Mahdi, a una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado, la élite de la humanidad y lo mejor de la creación.
En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que las bendiciones de Dios y su paz sean sobre todos los profetas de Dios, sus buenas familias y todos aquellos que los sigan en rectitud hasta el Día del Juicio Final, y hacia la verdadera definición dada por el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, dijo:
[يَا أَيُّهَا النّاس، اسمعُوا وَاعْقِلُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ لِلَّهِ عِبَادًا لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَلا شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ عَلَى مَجَالِسِهِمْ وَقُربهم مِنَ اللَّهِ. فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ مِنْ قَاصِيَةِ النّاس وَأَلْوَى بِيَدِهِ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مِنَ النّاس لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَلا شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ عَلَى مَجَالِسِهِمْ وَقُربهم مِنَ اللَّهِ انْعَتْهُمْ لَنَا، صِفْهُمْ لَنَا، فَسُرَّ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسُؤَالِ الأَعْرَابِيِّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "هُمْ نَاسٌ مِنْ أَفْنَاءِ النّاس وَنَوَازِعِ الْقَبَائِلِ لَمْ تَصِلْ بَيْنَهُمْ أَرْحَامٌ مُتَقَارِبَةٌ تَحَابُّوا فِي اللَّهِ وَتَصَافَوْا فِيهِ يَضَعُ اللَّهُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فَيُجْلِسُهُمْ عَلَيْهَا فَيَجْعَلُ وُجُوهَهُمْ وَثِيَابَهُمْ نُورًا يَفْزَعُ النّاس يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا يَفْزَعُونَ].
[Oh gente, escuchen y comprendan y sepan que Dios tiene unos siervos que no son profetas ni mártires, y que los profetas y mártires los envidiaran sanamente por sus rangos y su cercanía a Dios el Señor de los mundos, entonces un beduino vino desde el extremo más lejando del pueblo y apunto su mano hacia el Profeta de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, y dijo:
“¿Oh Profeta de Dios, de entre la gente hay personas que no son ni profetas ni mártires, y que los profetas y los mártires envidiaran sanamente por sus rangos y su cercanía a Dios el Señor de los mundos?.
Descríbelos más.”
Entonces se alegró el Mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, con la pregunta del beduino, y luego dijo:
"Son personas de diferentes pueblos del mundo y de diferentes tribus, sin ningún vínculo de parentesco estrecho entre ellos,
se amaron unos a otros por amor a Dios y se trataron unos a otros con clara sinceridad, y en el Día de la Resurrección, Dios les hará sentarse en púlpitos de luz y los elevará hacia su trono, y luego hará radiar a sus rostros y ropa con su luz, y cuando vaya la gente atemorizar en el Día de la Resurrección, ellos no lo estarán ]
Veraz fue el Mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
Estas son las personas a quienes Dios prometió revelar en el decreto de gran Corán en palabras de Dios Todopoderoso:
{يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ}
صدق الله العظيم
[المائدة:54].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5 versículo: 54.
****
En cuanto al momento destinado de su revelación, es cuando los creyentes se vayan a alejar de seguir el Verdadero Libro procedente de su Señor, el libro preservado de la distorsión y la falsificación, el Gran Corán, y ha llegado su momento destinado en el libro escrito en la era del diálogo antes de la aparición, y hacia Dios se devuelve el asunto de todas las cosas. Él conoce la traición de los ojos y lo que traman los pechos.
Quizás a uno de los preguntadores le gustaría decir:
“El Mensajero, Muhammad que la paz y las bendiciones sean con él, describió el secreto de su adoración a su Señor, y Dijo que son gente que se unieron por amor a Dios su Señor, a pesar de ser grupos de diversas partes de la tierra sin vínculos de parentesco, linaje ni negocios que comparten, y como que tú, oh Nasser Muhammad Al-Yamani, das fatwas a los musulmanes de que ha llegado el destino de su revelación, previsto en el libro escrito, más bien, emites fatwas en las que afirmas que son los partidarios del Imam al Mahdi esperado en la era del diálogo antes de la aparición, y puesto que afirmas ser el Imam al Mahdi esperado, y si eres verdaderamente el Mahdi esperado, entonces Dios debe haberte otorgado más conocimiento acerca de ellos, así que descríbenoslos con mayor detalle, para que podamos reconocerlos”.
Entonces el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani responde a los preguntadores y digo:
¡Oh gente, que hablar sobre ellos es mucho y que vuestras mentes son incapaces de comprender!
Oh comunidad de eruditos de la nación musulmana, cristiana y judía, Si Dios le llega a dar a alguien de vosotros todo su reino y lo haría ser su califa sobre todo su reino tanto en esta vida mundanal como en el más allá, y luego le de el rango más alto y elevado en los Jardines del paraiso celestial, luego convertirle en el siervo más amado y más cercano a Dios el Señor de los Mundos.
¿Va a aceptar eso complacidamente alguno de los eruditos musulmanes, cristianos y judíos?
Y sé que quedaréis sorprendidos y asombrados ante esta pregunta, puesto que si llegarían a hablar, habríais dicho de forma unánime una sola cosa:
“¿Cómo no va a estar satisfecho aquel a quien Dios le ha dado el reino del Paraíso, cuya anchura es igual a la anchura de los cielos y la tierra?
¡Y le concedió el rango más alto y elevado en los Jardines del paraiso celestial, lo protegió del fuego del infierno y lo hizo ser el siervo más amado y más cercano al Señor!
¡Cómo no iba a estar satisfecho con todo esto mientras ha ganado una recompensa grandiosa!
¿Hay algún placer deleitante más que esto, oh Nasser Muhammad?”
Entonces El Imam Al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, en la era del diálogo antes del empoderamiento, les responderá diciendo:
Preguntadles: ¿Si existe algún placer deleitante mayor que éste?
y entonces os responderá la boca que hablará en su nombre con la verdad, de hecho, no digo nada más que la verdad, y siendo ellos de los testigos, que según la descripción con la que los describió el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, es la descripción verdadera, y describe exactamente lo que sienten dentro de sí mismos de la siguiente manera:
Juro por Dios Todopoderoso, el Señor de los cielos y de la tierra y de todo lo que hay entre ellos, y el Señor del Gran Trono, que el que creó a los genios a partir del fuego del Samum y creó al hombre a partir de arcilla como cerámica Dios el Único, el Subyugador, que ninguna persona de una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado estará satisfecho con ganar el Reino de Dios en su totalidad tanto en la vida mundana como en el Más Allá, da igual lo que sea y da igual lo que será, Incluso si Dios otorga a alguno de ellos el poder de su mandato “Sé y es” y luego le dice a la cosa "Sé" y luego es hasta siempre y sin límites, un reino absoluto e ilimitado, y luego lo convierte en el siervo más amado y más cercano a su ser, y entonces su Señor se dirige a él desde detrás de su velo y le dice:
¿Estás satisfecho siervo mío con lo que te ha sido dado de la generosidad de tu Señor?
Él habría dicho:
Oh Señor, ¿no te comprometiste, en el decreto de tu Libro, a complacer a tus siervos a quienes has complacido?
Y dijiste, y tus palabras son verdaderas:
{رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ}
صدق الله العظيم
[التوبة:100]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9 versículo: 100.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Dios está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Entonces su Señor les responderá diciendo:
{وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ}
صدق الله العظيم
[التوبة:111]!
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9 parte del versículo: 111.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ ¿Y quién cumple su pacto mejor que Dios?}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
¿No estarían satisfechos al ganar los más altos grados de los jardines celestiales y las hermosas vírgenes como si fueran rubíes y corales para los varones justos, y los wildan inmortales que son como las perlas escondidas para las mujeres justas?
¿Y tendréis en él todo lo que vuestras almas deseen, y tendréis en él todo lo que pidáis como generosidad de Dios el Perdonador, al Misericordioso?
entonces en este caso una gente a quienes Dios Ama y por los cuales es amado dirán:
Lejos de eso estamos de ser complacidos, muy lejos, entonces, ¿Cómo puede el Amado estar satisfecho y complacido después de saber el estado de su amado que está triste y apenado sobre sus siervos incrédulos extraviados? !
De hecho supimos el estado de aquel Dios que está asentado en su gran trono, y que no está feliz y complacido, sino más bien estña triste y apenado sobre sus siervos que negaron a los mensajeros procedentes de su Señor, después de que Dios supiera que están arrepentidos y entristecidos por lo que habían descuidado en lo referente a su Señor, entonces Dios se compadeció de ellos sintiendo tristeza debida a la injusticia que habían cometido en contra de sí mismos, solo que la tristeza en el ser de Dios por ellos no viene hasta que venga el arrepentimiento y la tristeza a sus almas por haber descuidado lo referente a Dios Señor, y luego el arrepentimiento surgió dentro de ellos después de la caída del castigo de Dios sobre ellos:
{قَالُواْ ياوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنبياء:14].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21 versículo: 14.
****
Y dirá cada uno de ellos:
{يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ}
صدق الله العظيم
[الزمر:56].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 56.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Ay que pena me da el hecho de haber descuidado lo referente a Dios, yo era de los que se burlaban. (56)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oh comunidad de eruditos de la nación islámica, si una persona cometiera alguna injusticia en vuestra contra, y luego después llega a saber que el que se habia equivocado en contra de él se arrepintió de forma profunda,
¿Acaso ves que seguirás sintiendo ira en contra de la persona que te hizo daño después de su arrepentimiento?
Más bien, el alma se calmará y la ira se disipará porque el malhechor es ahora de los arrepentidos, y asimismo, encontrarán a Dios el Señor de los Mundos después de haberse vengado de Sus siervos criminales y después del arrepentimiento de estos ultimos, de modo que supo lo que dirá cada alma entre ellos, ya que dijo:
{يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ}
صدق الله العظيم
[الزمر:56].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 56.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Ay que pena me da el hecho de haber descuidado lo referente a Dios, yo era de los que se burlaban. (56)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Entonces la ira en el ser de Dios será disipada por las palabras de cada uno de Sus extraviados siervos al decir:
{يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ}
صدق الله العظيم
[الزمر:56].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 56.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Ay que pena me da el hecho de haber descuidado lo referente a Dios, yo era de los que se burlaban. (56)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Entonces la tristeza invade el ser de Dios, el más Misericordioso de los Misericordiosos, y no es que la tristeza de Dios sea un arrepentimiento suyo por lo que Él, Glorificado sea su nombre, les ha hecho, y que Él no fue injusto con ellos en nada y no cometió ninguna injusticia en contra de ellos, ¡Gloria a Él, Altísimo! Ya que tu Señor nunca es injusto con nadie; más bien, la razón de la tristeza de Dios por ellos es la injusticia que cometieron en contra de sí mismos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ}
صدق الله العظيم
[النحل:118].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16 parte del versículo: 118.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ y no fuimos injustos con ellos, sino que ellos lo fueron en contra de sí mismos. (118)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Dado que Dios es el Más Misericordioso de los Misericordiosos, debido a este atributo encontrarás a Dios sintiéndose apenado y triste por Sus siervos que fueron destruidos por su castigo y después se arrepintieron, a pesar de que eran una gente que negó a los mensajeros de su Señor, por lo que Dios los destruyó mediante su castigo, por lo que se arrepintieron de haber negado a los mensajeros de su Señor y se entristecieron por lo que habían descuidado en lo referente a Dios su Señor, asi que vean, pues, lo que hay en el ser de Dios, que está asentado sobre su gran trono, después que fueran llevados por su castigo, y luego se arrepintieron, sintiéndose tristes por haber descuidado lo referente a Dios su Señor, así que vean cómo es el estado Dios Todopoderoso después de verles en ese estado, dejaremos que la respuesta venga directamente del Señor en el decreto de su Libro decisivo, para que os informe él mismo de su estado después de verles en ese estado:
{إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿٢٩﴾ يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٣٠﴾ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36 versículos: 29-32.
****
Y cuando llegan a saber esto aquellos a quienes Dios ama y por los cuales es amado la verdadera aclaración de este versículo, dirán:
“Entonces, ¿Qué queremos del Paraíso y su palacios y de las vírgenes de ojos claros, cuando nuestro Señor está triste y apenado debido al atributo de la misericordia que ha prescrito sobre sí mismo?
Lejos de eso muy lejos, ya que nunca estaremos satisfechos hasta que nuestro Amado, el Compasivo, El Misericordioso lo esté en sí mismo”.
Luego el Esperado Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, responderá a una gente a quien Dios ama y por los cuales es amado, y digo:
Oh comunidad de gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado, lo que más Dios ama es que Sus siervos les sean agradecidos, así que esfuércense con el Imam al Mahdi para hacer de la gente una sola nación guiada por el camino recto del Señor, y agradecida a Él hasta que Dios esté complacido y feliz, dado que Dios no agrada la incredulidad a sus siervos, más complace que le sean agradecidos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ}
صدق الله العظيم
[الزمر:7].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 7.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Si se niegan a creer... Dios es Rico y no os necesita y no acepta de Sus siervos la incredulidad. Pero si agradecéis, os lo aceptará complacido.}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oh comunidad de personas a quienes Dios ama y por los cuales es amado, que vuestro objetivo sea el opuesto al objetivo del maldito Satanás y su partido de los demonios de entre los genios y los humanos, quizás a uno de los preguntadores le gustaría decir:
“¿Cuál es el objetivo de Satanás y su partido?”
Entonces respondemos a los preguntadores y decimos:
El objetivo de Satanás y su partido es impedir que se cumpla la complacencia de Dios en sí mismo sobre sus siervos, y como supieron que Dios se complace con la gratitud de sus siervos, por eso se esfuerzan día y noche para impedir que los siervos de Dios le sean agradecidos, y por eso el mayor demonio de ellos, el maldito Satán, Iblis, dijo:
{لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ (16) ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ (17)}
صدق الله العظيم
[الأعراف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7 versículos: 16-17.
****
Ése es el objetivo de los demonios de entre los genios y los humanos, que se esfuerzan día y noche, y nunca se cansan de luchar para lograr su objetivo integral, y es impedir que los siervos sean de los agradecidos a Dios su Señor, y eso para que no se cumpla la complacencia de Dios en sí mismo, Pero una gente a quien Dios ama y por los cuales es amado se esfuerzan día y noche, y no se cansan nunca de conseguir el objetivo contrario, y es hacer de los pueblos del mundo una sola nación guiada sobre el camino recto del Señor para que sean de los agradecidos y para que se cumpla la complacencia de Dios en sí mismo, y esos son los mejores siervos de la creación de Dios, y son todo lo contrario a los demonios satánicos, que son los peores seres de la creación de Dios.
Asi que no vayan a impedirnos alcanzar nuestro objetivo, oh comunidad de eruditos musulmanes y su nación, porque al hacerlo Dios os maldecirá con una gran maldición y os hará probar un castigo terrible, Entonces,
¿Qué os pasa que insisten en desviar a la gente del camino recto, y de los amados de Dios el Señor de los mundos, una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado?
¿Acaso los veis llamando a la gente a la falsedad para que desvíen a la gente de ellos?
de hecho, juro por Dios, fuera de quien no hay otros dioses salvo Él, que llaman a la gente a la adoración a Dios solo, sin asociado, puesto que son una gente que no asocia nada con Dios de toda Su creación, y son una gente que han prescindido de todo que no sea la misericordia de Dios, por lo que no esperan la intercesión de los siervos ante Dios el Señor adorado, y ellos Llaman a la gente a seguir el verdadero Libro de Dios y la verdadera Sunnah de Su Mensajero, y ellos desean para la gente la misericordia de su Señor, y no su castigo, y están interesados en lograr la guía de todas la gente del mundo, del misma forma que están interesados en la salvación de sus hermanos.
¿Acaso los veis como un pueblo criminal o una misericordia para los mundos?
Pero ¿Qué os pasa?,
¿Qué manera de juzgar es ésa?
De hecho, juro por Dios, que quien los ama, es amado por Dios, y quien los odia, es aborrecido por Dios, porque son los amados de Dios el Señor de los mundos, una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado, y por eso, encontrarán que Dios ama a quienes aman a sus amados y aborrece a quienes los aborrecen, por tanto, mírense dentro de vosotros mismos:
si tuvieran seres queridos, ¿no amaría a quienes los aman y odiaría a quienes los odian?
Temed, pues, a Dios y no sean hostiles a los aliados de Dios. Y Juro por Dios Todopoderoso que Dios los ha revelado tanto a ellos como a su Imam el Mahdi, como una misericordia para los mundos, ya que nosotros somos una gente que no deseamos encontrarnos con los incrédulos para derramar su sangre y que ellos derramen la nuestra, ya que eso va en contra de nuestro objetivo a menos que nos obliguen a hacerlo; más bien, nuestro objetivo es lograr lo más amado para el ser de Dios.
¿Acaso lo más amado al ser de Dios es que nosotros derramemos su sangre y ellos la nuestra?
¿O es que lo más amado al ser de Dios es esforzarse día y noche para lograr su guía y el éxito de su arrepentimiento ante su Señor?
¿Acaso no saben cuanto es la alegria de Dios cuando uno de sus siervos vuelve hacia el en arrepentimiento?,
porque a Él no le agrada que le sean incrédulos ni tampoco quiere darles la entrada a su infierno, más bien le complace el hecho que le sean agradecidos y quiere verles gozar de su placer deleitante, y la fatwa de Dios ya precedió con la verdad y fue expresada previamente a través de la boca de Su Mensajero, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, sobre el alcance de la alegria de Dios por el arrepentimiento de alguien de Sus siervos, y dijo el Mensajero de Dios Muhmmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia:
[لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ حِينَ يَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ أَحَدِكُمْ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِأَرْضِ فَلَاةٍ فَانْفَلَتَتْ مِنْهُ وَعَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَأَيِسَ مِنْهَا فَأَتَى شَجَرَةً فَاضْطَجَعَ فِي ظِلِّهَا قَدْ أَيِسَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا هُوَ بِهَا قَائِمَةً عِنْدَهُ فَأَخَذَ بِخِطَامِهَا، ثُمَّ قَالَ: " مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ اللَّهُمَّ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبُّكَ أَخْطَأَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ"]
[El estado más feliz de Dios es cuando alguien de sus siervos vuelve hacia él en arrepentimiento más que la felicidad que llega a sentir alguien de vosotros que estaba viajando sobre su camello en tierra desierta, y luego su camello se escapó de él llevándose encima toda su comida y su bebida, por lo que se desesperó de recuperarlo, y luego acudió a un árbol y se acostó bajo su sombra, estando completamente desesperado de recuperar a su camello, y mientras esta asi en este estado, lo encontró parado junto a él, así que lo agarró por el hocico y dijo debido a su extrema alegria:
“Oh Dios, tú eres mi siervo y yo soy tu Señor.”
Debido a su extrema alegría, cometió un error al suplicar a su Señor.]
Veraz fue el Mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
Oh comunidad de personas a quienes Dios ama y por los cuales es amado, esfuércense en difundir la Verdadera declaración explicativa del Gran Corán para los mundos, y estableced contra ellos el argumento de la autoridad del conocimiento basándoos en la clara percepción procedente de vuestro Señor, la Verdadera aclaración del Gran Corán, esa es la clarificación del Corán mediante el Corán como una clarificación para los mundos, el que quiera, creer que crea, y el que quiera, descreer que no crea. y Dios no os ha ordenado obligar a la gente para que sean creyentes, ya que no hay coacción en la religión del Señor, y sed pacientes ante su daño, y sed perseverantes y firmes, y temed a Dios, para recibir su misericordia, y Dios los guiará por vosotros, y su promesa es verdadera, y Él es el Más Misericordioso de los misericordiosos,
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
Así que transmitid el mensaje, oh comunidad de los primeros y mejores Ansar, no os debilitéis, ni os flaqueéis, ni os canséis, de llamar a Dios tanto como podáis, de noche y de día, ya que Dios os ha apoyado con la autoridad del conocimiento, así que no vayan a discutir con la gente desde vosotros mismos; más bien, de lo que Dios os enseñó a través de las declaraciones de Su siervo, el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
Vuestro Hermano.
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=64797
24 - 11 - 1433 D.H.
10 - 10 - 2012 D.C
Hora: 06:00
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________
La definición del Mensajero de Dios Muhammad, y el Imam al Mahdi, a una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado, la élite de la humanidad y lo mejor de la creación.
En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que las bendiciones de Dios y su paz sean sobre todos los profetas de Dios, sus buenas familias y todos aquellos que los sigan en rectitud hasta el Día del Juicio Final, y hacia la verdadera definición dada por el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, dijo:
[يَا أَيُّهَا النّاس، اسمعُوا وَاعْقِلُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ لِلَّهِ عِبَادًا لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَلا شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ عَلَى مَجَالِسِهِمْ وَقُربهم مِنَ اللَّهِ. فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ مِنْ قَاصِيَةِ النّاس وَأَلْوَى بِيَدِهِ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مِنَ النّاس لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَلا شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ عَلَى مَجَالِسِهِمْ وَقُربهم مِنَ اللَّهِ انْعَتْهُمْ لَنَا، صِفْهُمْ لَنَا، فَسُرَّ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسُؤَالِ الأَعْرَابِيِّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "هُمْ نَاسٌ مِنْ أَفْنَاءِ النّاس وَنَوَازِعِ الْقَبَائِلِ لَمْ تَصِلْ بَيْنَهُمْ أَرْحَامٌ مُتَقَارِبَةٌ تَحَابُّوا فِي اللَّهِ وَتَصَافَوْا فِيهِ يَضَعُ اللَّهُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فَيُجْلِسُهُمْ عَلَيْهَا فَيَجْعَلُ وُجُوهَهُمْ وَثِيَابَهُمْ نُورًا يَفْزَعُ النّاس يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا يَفْزَعُونَ].
[Oh gente, escuchen y comprendan y sepan que Dios tiene unos siervos que no son profetas ni mártires, y que los profetas y mártires los envidiaran sanamente por sus rangos y su cercanía a Dios el Señor de los mundos, entonces un beduino vino desde el extremo más lejando del pueblo y apunto su mano hacia el Profeta de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, y dijo:
“¿Oh Profeta de Dios, de entre la gente hay personas que no son ni profetas ni mártires, y que los profetas y los mártires envidiaran sanamente por sus rangos y su cercanía a Dios el Señor de los mundos?.
Descríbelos más.”
Entonces se alegró el Mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, con la pregunta del beduino, y luego dijo:
"Son personas de diferentes pueblos del mundo y de diferentes tribus, sin ningún vínculo de parentesco estrecho entre ellos,
se amaron unos a otros por amor a Dios y se trataron unos a otros con clara sinceridad, y en el Día de la Resurrección, Dios les hará sentarse en púlpitos de luz y los elevará hacia su trono, y luego hará radiar a sus rostros y ropa con su luz, y cuando vaya la gente atemorizar en el Día de la Resurrección, ellos no lo estarán ]
Veraz fue el Mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
Estas son las personas a quienes Dios prometió revelar en el decreto de gran Corán en palabras de Dios Todopoderoso:
{يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ}
صدق الله العظيم
[المائدة:54].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5 versículo: 54.
****
En cuanto al momento destinado de su revelación, es cuando los creyentes se vayan a alejar de seguir el Verdadero Libro procedente de su Señor, el libro preservado de la distorsión y la falsificación, el Gran Corán, y ha llegado su momento destinado en el libro escrito en la era del diálogo antes de la aparición, y hacia Dios se devuelve el asunto de todas las cosas. Él conoce la traición de los ojos y lo que traman los pechos.
Quizás a uno de los preguntadores le gustaría decir:
“El Mensajero, Muhammad que la paz y las bendiciones sean con él, describió el secreto de su adoración a su Señor, y Dijo que son gente que se unieron por amor a Dios su Señor, a pesar de ser grupos de diversas partes de la tierra sin vínculos de parentesco, linaje ni negocios que comparten, y como que tú, oh Nasser Muhammad Al-Yamani, das fatwas a los musulmanes de que ha llegado el destino de su revelación, previsto en el libro escrito, más bien, emites fatwas en las que afirmas que son los partidarios del Imam al Mahdi esperado en la era del diálogo antes de la aparición, y puesto que afirmas ser el Imam al Mahdi esperado, y si eres verdaderamente el Mahdi esperado, entonces Dios debe haberte otorgado más conocimiento acerca de ellos, así que descríbenoslos con mayor detalle, para que podamos reconocerlos”.
Entonces el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani responde a los preguntadores y digo:
¡Oh gente, que hablar sobre ellos es mucho y que vuestras mentes son incapaces de comprender!
Oh comunidad de eruditos de la nación musulmana, cristiana y judía, Si Dios le llega a dar a alguien de vosotros todo su reino y lo haría ser su califa sobre todo su reino tanto en esta vida mundanal como en el más allá, y luego le de el rango más alto y elevado en los Jardines del paraiso celestial, luego convertirle en el siervo más amado y más cercano a Dios el Señor de los Mundos.
¿Va a aceptar eso complacidamente alguno de los eruditos musulmanes, cristianos y judíos?
Y sé que quedaréis sorprendidos y asombrados ante esta pregunta, puesto que si llegarían a hablar, habríais dicho de forma unánime una sola cosa:
“¿Cómo no va a estar satisfecho aquel a quien Dios le ha dado el reino del Paraíso, cuya anchura es igual a la anchura de los cielos y la tierra?
¡Y le concedió el rango más alto y elevado en los Jardines del paraiso celestial, lo protegió del fuego del infierno y lo hizo ser el siervo más amado y más cercano al Señor!
¡Cómo no iba a estar satisfecho con todo esto mientras ha ganado una recompensa grandiosa!
¿Hay algún placer deleitante más que esto, oh Nasser Muhammad?”
Entonces El Imam Al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, en la era del diálogo antes del empoderamiento, les responderá diciendo:
Preguntadles: ¿Si existe algún placer deleitante mayor que éste?
y entonces os responderá la boca que hablará en su nombre con la verdad, de hecho, no digo nada más que la verdad, y siendo ellos de los testigos, que según la descripción con la que los describió el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, es la descripción verdadera, y describe exactamente lo que sienten dentro de sí mismos de la siguiente manera:
Juro por Dios Todopoderoso, el Señor de los cielos y de la tierra y de todo lo que hay entre ellos, y el Señor del Gran Trono, que el que creó a los genios a partir del fuego del Samum y creó al hombre a partir de arcilla como cerámica Dios el Único, el Subyugador, que ninguna persona de una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado estará satisfecho con ganar el Reino de Dios en su totalidad tanto en la vida mundana como en el Más Allá, da igual lo que sea y da igual lo que será, Incluso si Dios otorga a alguno de ellos el poder de su mandato “Sé y es” y luego le dice a la cosa "Sé" y luego es hasta siempre y sin límites, un reino absoluto e ilimitado, y luego lo convierte en el siervo más amado y más cercano a su ser, y entonces su Señor se dirige a él desde detrás de su velo y le dice:
¿Estás satisfecho siervo mío con lo que te ha sido dado de la generosidad de tu Señor?
Él habría dicho:
Oh Señor, ¿no te comprometiste, en el decreto de tu Libro, a complacer a tus siervos a quienes has complacido?
Y dijiste, y tus palabras son verdaderas:
{رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ}
صدق الله العظيم
[التوبة:100]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9 versículo: 100.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Dios está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Entonces su Señor les responderá diciendo:
{وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ}
صدق الله العظيم
[التوبة:111]!
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9 parte del versículo: 111.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ ¿Y quién cumple su pacto mejor que Dios?}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
¿No estarían satisfechos al ganar los más altos grados de los jardines celestiales y las hermosas vírgenes como si fueran rubíes y corales para los varones justos, y los wildan inmortales que son como las perlas escondidas para las mujeres justas?
¿Y tendréis en él todo lo que vuestras almas deseen, y tendréis en él todo lo que pidáis como generosidad de Dios el Perdonador, al Misericordioso?
entonces en este caso una gente a quienes Dios Ama y por los cuales es amado dirán:
Lejos de eso estamos de ser complacidos, muy lejos, entonces, ¿Cómo puede el Amado estar satisfecho y complacido después de saber el estado de su amado que está triste y apenado sobre sus siervos incrédulos extraviados? !
De hecho supimos el estado de aquel Dios que está asentado en su gran trono, y que no está feliz y complacido, sino más bien estña triste y apenado sobre sus siervos que negaron a los mensajeros procedentes de su Señor, después de que Dios supiera que están arrepentidos y entristecidos por lo que habían descuidado en lo referente a su Señor, entonces Dios se compadeció de ellos sintiendo tristeza debida a la injusticia que habían cometido en contra de sí mismos, solo que la tristeza en el ser de Dios por ellos no viene hasta que venga el arrepentimiento y la tristeza a sus almas por haber descuidado lo referente a Dios Señor, y luego el arrepentimiento surgió dentro de ellos después de la caída del castigo de Dios sobre ellos:
{قَالُواْ ياوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنبياء:14].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21 versículo: 14.
****
Y dirá cada uno de ellos:
{يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ}
صدق الله العظيم
[الزمر:56].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 56.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Ay que pena me da el hecho de haber descuidado lo referente a Dios, yo era de los que se burlaban. (56)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oh comunidad de eruditos de la nación islámica, si una persona cometiera alguna injusticia en vuestra contra, y luego después llega a saber que el que se habia equivocado en contra de él se arrepintió de forma profunda,
¿Acaso ves que seguirás sintiendo ira en contra de la persona que te hizo daño después de su arrepentimiento?
Más bien, el alma se calmará y la ira se disipará porque el malhechor es ahora de los arrepentidos, y asimismo, encontrarán a Dios el Señor de los Mundos después de haberse vengado de Sus siervos criminales y después del arrepentimiento de estos ultimos, de modo que supo lo que dirá cada alma entre ellos, ya que dijo:
{يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ}
صدق الله العظيم
[الزمر:56].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 56.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Ay que pena me da el hecho de haber descuidado lo referente a Dios, yo era de los que se burlaban. (56)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Entonces la ira en el ser de Dios será disipada por las palabras de cada uno de Sus extraviados siervos al decir:
{يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ}
صدق الله العظيم
[الزمر:56].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 56.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Ay que pena me da el hecho de haber descuidado lo referente a Dios, yo era de los que se burlaban. (56)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Entonces la tristeza invade el ser de Dios, el más Misericordioso de los Misericordiosos, y no es que la tristeza de Dios sea un arrepentimiento suyo por lo que Él, Glorificado sea su nombre, les ha hecho, y que Él no fue injusto con ellos en nada y no cometió ninguna injusticia en contra de ellos, ¡Gloria a Él, Altísimo! Ya que tu Señor nunca es injusto con nadie; más bien, la razón de la tristeza de Dios por ellos es la injusticia que cometieron en contra de sí mismos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ}
صدق الله العظيم
[النحل:118].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16 parte del versículo: 118.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ y no fuimos injustos con ellos, sino que ellos lo fueron en contra de sí mismos. (118)}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Dado que Dios es el Más Misericordioso de los Misericordiosos, debido a este atributo encontrarás a Dios sintiéndose apenado y triste por Sus siervos que fueron destruidos por su castigo y después se arrepintieron, a pesar de que eran una gente que negó a los mensajeros de su Señor, por lo que Dios los destruyó mediante su castigo, por lo que se arrepintieron de haber negado a los mensajeros de su Señor y se entristecieron por lo que habían descuidado en lo referente a Dios su Señor, asi que vean, pues, lo que hay en el ser de Dios, que está asentado sobre su gran trono, después que fueran llevados por su castigo, y luego se arrepintieron, sintiéndose tristes por haber descuidado lo referente a Dios su Señor, así que vean cómo es el estado Dios Todopoderoso después de verles en ese estado, dejaremos que la respuesta venga directamente del Señor en el decreto de su Libro decisivo, para que os informe él mismo de su estado después de verles en ese estado:
{إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿٢٩﴾ يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٣٠﴾ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36 versículos: 29-32.
****
Y cuando llegan a saber esto aquellos a quienes Dios ama y por los cuales es amado la verdadera aclaración de este versículo, dirán:
“Entonces, ¿Qué queremos del Paraíso y su palacios y de las vírgenes de ojos claros, cuando nuestro Señor está triste y apenado debido al atributo de la misericordia que ha prescrito sobre sí mismo?
Lejos de eso muy lejos, ya que nunca estaremos satisfechos hasta que nuestro Amado, el Compasivo, El Misericordioso lo esté en sí mismo”.
Luego el Esperado Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, responderá a una gente a quien Dios ama y por los cuales es amado, y digo:
Oh comunidad de gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado, lo que más Dios ama es que Sus siervos les sean agradecidos, así que esfuércense con el Imam al Mahdi para hacer de la gente una sola nación guiada por el camino recto del Señor, y agradecida a Él hasta que Dios esté complacido y feliz, dado que Dios no agrada la incredulidad a sus siervos, más complace que le sean agradecidos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ}
صدق الله العظيم
[الزمر:7].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 parte del versículo: 7.
****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nota del traductor:
::::::::
el imam cita una parte del versiculo y es:
{ Si se niegan a creer... Dios es Rico y no os necesita y no acepta de Sus siervos la incredulidad. Pero si agradecéis, os lo aceptará complacido.}
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oh comunidad de personas a quienes Dios ama y por los cuales es amado, que vuestro objetivo sea el opuesto al objetivo del maldito Satanás y su partido de los demonios de entre los genios y los humanos, quizás a uno de los preguntadores le gustaría decir:
“¿Cuál es el objetivo de Satanás y su partido?”
Entonces respondemos a los preguntadores y decimos:
El objetivo de Satanás y su partido es impedir que se cumpla la complacencia de Dios en sí mismo sobre sus siervos, y como supieron que Dios se complace con la gratitud de sus siervos, por eso se esfuerzan día y noche para impedir que los siervos de Dios le sean agradecidos, y por eso el mayor demonio de ellos, el maldito Satán, Iblis, dijo:
{لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ (16) ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ (17)}
صدق الله العظيم
[الأعراف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7 versículos: 16-17.
****
Ése es el objetivo de los demonios de entre los genios y los humanos, que se esfuerzan día y noche, y nunca se cansan de luchar para lograr su objetivo integral, y es impedir que los siervos sean de los agradecidos a Dios su Señor, y eso para que no se cumpla la complacencia de Dios en sí mismo, Pero una gente a quien Dios ama y por los cuales es amado se esfuerzan día y noche, y no se cansan nunca de conseguir el objetivo contrario, y es hacer de los pueblos del mundo una sola nación guiada sobre el camino recto del Señor para que sean de los agradecidos y para que se cumpla la complacencia de Dios en sí mismo, y esos son los mejores siervos de la creación de Dios, y son todo lo contrario a los demonios satánicos, que son los peores seres de la creación de Dios.
Asi que no vayan a impedirnos alcanzar nuestro objetivo, oh comunidad de eruditos musulmanes y su nación, porque al hacerlo Dios os maldecirá con una gran maldición y os hará probar un castigo terrible, Entonces,
¿Qué os pasa que insisten en desviar a la gente del camino recto, y de los amados de Dios el Señor de los mundos, una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado?
¿Acaso los veis llamando a la gente a la falsedad para que desvíen a la gente de ellos?
de hecho, juro por Dios, fuera de quien no hay otros dioses salvo Él, que llaman a la gente a la adoración a Dios solo, sin asociado, puesto que son una gente que no asocia nada con Dios de toda Su creación, y son una gente que han prescindido de todo que no sea la misericordia de Dios, por lo que no esperan la intercesión de los siervos ante Dios el Señor adorado, y ellos Llaman a la gente a seguir el verdadero Libro de Dios y la verdadera Sunnah de Su Mensajero, y ellos desean para la gente la misericordia de su Señor, y no su castigo, y están interesados en lograr la guía de todas la gente del mundo, del misma forma que están interesados en la salvación de sus hermanos.
¿Acaso los veis como un pueblo criminal o una misericordia para los mundos?
Pero ¿Qué os pasa?,
¿Qué manera de juzgar es ésa?
De hecho, juro por Dios, que quien los ama, es amado por Dios, y quien los odia, es aborrecido por Dios, porque son los amados de Dios el Señor de los mundos, una gente a quienes Dios ama y por los cuales es amado, y por eso, encontrarán que Dios ama a quienes aman a sus amados y aborrece a quienes los aborrecen, por tanto, mírense dentro de vosotros mismos:
si tuvieran seres queridos, ¿no amaría a quienes los aman y odiaría a quienes los odian?
Temed, pues, a Dios y no sean hostiles a los aliados de Dios. Y Juro por Dios Todopoderoso que Dios los ha revelado tanto a ellos como a su Imam el Mahdi, como una misericordia para los mundos, ya que nosotros somos una gente que no deseamos encontrarnos con los incrédulos para derramar su sangre y que ellos derramen la nuestra, ya que eso va en contra de nuestro objetivo a menos que nos obliguen a hacerlo; más bien, nuestro objetivo es lograr lo más amado para el ser de Dios.
¿Acaso lo más amado al ser de Dios es que nosotros derramemos su sangre y ellos la nuestra?
¿O es que lo más amado al ser de Dios es esforzarse día y noche para lograr su guía y el éxito de su arrepentimiento ante su Señor?
¿Acaso no saben cuanto es la alegria de Dios cuando uno de sus siervos vuelve hacia el en arrepentimiento?,
porque a Él no le agrada que le sean incrédulos ni tampoco quiere darles la entrada a su infierno, más bien le complace el hecho que le sean agradecidos y quiere verles gozar de su placer deleitante, y la fatwa de Dios ya precedió con la verdad y fue expresada previamente a través de la boca de Su Mensajero, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, sobre el alcance de la alegria de Dios por el arrepentimiento de alguien de Sus siervos, y dijo el Mensajero de Dios Muhmmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia:
[لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ حِينَ يَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ أَحَدِكُمْ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِأَرْضِ فَلَاةٍ فَانْفَلَتَتْ مِنْهُ وَعَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَأَيِسَ مِنْهَا فَأَتَى شَجَرَةً فَاضْطَجَعَ فِي ظِلِّهَا قَدْ أَيِسَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا هُوَ بِهَا قَائِمَةً عِنْدَهُ فَأَخَذَ بِخِطَامِهَا، ثُمَّ قَالَ: " مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ اللَّهُمَّ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبُّكَ أَخْطَأَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ"]
[El estado más feliz de Dios es cuando alguien de sus siervos vuelve hacia él en arrepentimiento más que la felicidad que llega a sentir alguien de vosotros que estaba viajando sobre su camello en tierra desierta, y luego su camello se escapó de él llevándose encima toda su comida y su bebida, por lo que se desesperó de recuperarlo, y luego acudió a un árbol y se acostó bajo su sombra, estando completamente desesperado de recuperar a su camello, y mientras esta asi en este estado, lo encontró parado junto a él, así que lo agarró por el hocico y dijo debido a su extrema alegria:
“Oh Dios, tú eres mi siervo y yo soy tu Señor.”
Debido a su extrema alegría, cometió un error al suplicar a su Señor.]
Veraz fue el Mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
Oh comunidad de personas a quienes Dios ama y por los cuales es amado, esfuércense en difundir la Verdadera declaración explicativa del Gran Corán para los mundos, y estableced contra ellos el argumento de la autoridad del conocimiento basándoos en la clara percepción procedente de vuestro Señor, la Verdadera aclaración del Gran Corán, esa es la clarificación del Corán mediante el Corán como una clarificación para los mundos, el que quiera, creer que crea, y el que quiera, descreer que no crea. y Dios no os ha ordenado obligar a la gente para que sean creyentes, ya que no hay coacción en la religión del Señor, y sed pacientes ante su daño, y sed perseverantes y firmes, y temed a Dios, para recibir su misericordia, y Dios los guiará por vosotros, y su promesa es verdadera, y Él es el Más Misericordioso de los misericordiosos,
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
Así que transmitid el mensaje, oh comunidad de los primeros y mejores Ansar, no os debilitéis, ni os flaqueéis, ni os canséis, de llamar a Dios tanto como podáis, de noche y de día, ya que Dios os ha apoyado con la autoridad del conocimiento, así que no vayan a discutir con la gente desde vosotros mismos; más bien, de lo que Dios os enseñó a través de las declaraciones de Su siervo, el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
Vuestro Hermano.
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=64797