Admin
17-11-2024, 08:36 PM
- 22 -
Imam Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni
26 - Rabi Thani - 1446 AH
29. Okt. 2024 n. Chr.
08:52 Uhr
(Nach der offiziellen Zeit von [Mekka], der Mutter der Städte)
_____________
Ein Flüstern in den Ohren von Abrahams Familie; Söhne Ismaels und Söhne Isaaks, auch an alle Welten
Im Namen Allah’s, des Allbarmherzigen, des Barmherzigsten. Mögen Segen und Frieden auf allen Propheten und Gesandten sein, und auf denen, die auf den Ruf Allah‘s reagierten, Allah allein anzubeten und ihm niemanden im Gebet beizugesellen (dass ihr neben Allah keinen anderen Gott anbetet und niemanden außer Allah anbetet, weder im Diesseits noch im Jenseits). Allah ist weder ein abwesender Herrscher noch ein Minister, gepriesen sei Er. Vielmehr ist Er bei euch, wo immer ihr seid: Er hört euch, Er sieht euch, und Er weiß, was sich in euren Herzen verbirgt. Daher ist kein Vermittler erforderlich, um ein Gebet an Allah zu verrichten, gepriesen sei Er, denn Er ist bei euch, hört, sieht und weiß, was sich in euren Herzen verbirgt. Dies ist die Botschaft aller Gesandten Allah’s an Seine Diener (Es gibt keinen Gott außer Allah und betet niemanden außer Allah an, betet nur Allah an, und gesellt ihm im Gebet niemanden bei). Hier bin ich, oh Allah, hier bin ich! Ich werde Allah niemanden im Gebet beigesellen, und niemanden außer Allah anbeten. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Kahf] 18:27
{وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا ﴿٢٧﴾} [سُورَةُ الكَهۡفِ]
In der Tat würde ich niemanden außer Allah anbeten, gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Shu`arã´ã] 26:213
{فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ ﴿٢١٣﴾} [سُورَةُ الشُّعَرَاءِ]
Und sicherlich würde ich niemanden im Gebet Allah beigesellen, gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Jinn] 72:18
{وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا ﴿١٨﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الجِنِّ].
Hier bin ich, oh Allah, hier bin ich! Wir werden Dein Wohlgefallen nicht vernachlässigen und wir dienen Dir allein. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Baqarah] 2:135-138
{وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ تَهْتَدُوا۟ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِـۧمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿١٣٥﴾ قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ ﴿١٣٦﴾ فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ٱللَّهُ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿١٣٧﴾ صِبْغَةَ ٱللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴿١٣٨﴾} [سُورَةُ البَقَرَةِ].
Hier bin ich, oh Allah, hier bin ich! Wir werden Dich nicht vernachlässigen, gepriesen seist Du, und wir werden deine Gebote nicht verändern. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Ahzãb] 33:21-23
{لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ ٱللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرًا ﴿٢١﴾ وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ قَالُوا۟ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّآ إِيمَٰنًا وَتَسْلِيمًا ﴿٢٢﴾ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا۟ مَا عَٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبْدِيلًا ﴿٢٣﴾} صدق الله العظيم [سورة الأحزاب]
Vom Kalifen Allah’s für alle Nationen, dem Imam Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni, an die Familie Abrahams, die Vettern sind, nämlich die Nachfolger von Ismail, dem Sohn Abrahams, und von Isaac, dem Sohn Abrahams: Wahrlich, genug der Abkehr von Allah’s Kalifen Al-Mahdi Nasser Mohammad, als wäre ich für euch nicht erwähnenswert!
An den de-facto Anführer der Kinder Israels, Benjamin Netanjahu, und seinen Verteidigungsminister Yoav Gallant: Ich habe euch bereits darüber belehrt, dass ihr in diesem Krieg nicht in der Lage sein werdet, Allah‘s Soldaten, die Hamas und ihre muslimischen Verbündeten, zu besiegen. Ihr werdet eure Waffen letztlich dem Imam Mahdi, Nasser Mohammed Al-Yamani, übergeben und eure Häupter dem Urteil Allah‘s und seinem großen Koran beugen. Denn die Nachkommen Isaaks und Ismaels sind Vettern, und Palästina ist das Land eures Stammvaters Abraham, der dort geboren wurde. Er hinterließ nur zwei männliche Nachkommen: den Propheten Ismael und den Propheten Isaak. Das bedeutet, dass Palästina gerecht in zwei gleiche Teile zwischen den Nachkommen Ismaels und Isaaks aufgeteilt werden muss. Solltet ihr den Islam annehmen, an das glauben, was Mohammed, dem Gesandten Allah‘s, offenbart wurde, und der Wahrheit folgen, dann habt ihr das gleiche Recht auf das heilige Jerusalem und die Al-Aqsa-Moschee wie die Muslime. Wenn ihr jedoch ablehnt, dann wird Jerusalem und seine Umgebung ausschließlich den Muslimen gehören, ohne Beteiligung der Ungläubigen. Dennoch bleibt Jerusalem Teil des muslimischen Anteils, der den Nachkommen Ismaels zusteht, um die rechtmäßigen Hüter zu sein. Es ist unvorstellbar, dass die Hüter der Al-Aqsa-Moschee Ungläubige sind, die gegen sich selbst den Unglauben bezeugen.
Allah hat mir geboten, unter euch Gerechtigkeit walten zu lassen, und er hat mich beauftragt, dich, Benjamin, anzusprechen, während dein Minister Gallant dir gegenübersitzt, beide verzweifelt und ratlos angesichts eurer Niederlage. Ich rief euch zu: „Benjamin, wir sind Vettern – und dieser Krieg, der seit Tausenden von Jahren währt, ist eine Schande.“
Ich danke Allah, dass ich meinen Zorn gezügelt und meine Worte sorgfältig gewählt habe, so wie Allah es mir aufgetragen hat, auch wenn mein Herz vor Schmerz blutet, während ich diese Botschaft schreibe. Der Zorn in meinem Herzen über die Verbrechen Benjamin Netanjahus und seines Ministers Gallant ist unermesslich: die Ermordung von Kindern, Frauen und wehrlosen Männern und Jugendlichen in Gaza, die weder fliehen können noch einen Ausweg finden, um ihre Familien vor dem Schrecken des Krieges zu schützen. Sie sitzen in ihren Häusern fest, ohne Wasser, Nahrung oder Medikamente – ohne die grundlegendsten Lebensbedingungen. Und dennoch zerstören Benjamin und Gallant ihre Häuser über ihren Köpfen. Sie kennen keine Skrupel und begehen Kriegsverbrechen ohnegleichen. Dies ist eine schwere Prüfung für das palästinensische Volk, sogar schlimmer als die Prüfungen, die die Kinder Israels einst unter der Tyrannei des Pharao‘s und Haman‘s erlitten. Pharao und seine Truppen wurden vernichtet, und Allah gab den Kindern Israels das Erbe des Pharaos, doch sie waren nicht dankbar. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Baqarah] 2:49-50
{وَإِذْ نَجَّيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿٤٩﴾ وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ﴿٥٠﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ البَقَرَةِ].
Doch die Verbrechen Netanjahus und Gallants an den wehrlosen Palästinensern sind noch viel schwerwiegender. Die Welt ist Zeuge dieser Verbrechen. Schon am 8. Oktober schwor ich euch, dass ihr Allah’s Soldaten, die Hamas, nicht besiegen werdet, selbst wenn alle arabischen Führer und ihre Verbündeten aus dem Ausland zusammenarbeiten, um die Hamas zu vernichten. Sie sollten zu ihrem Schöpfer zurückkehren und um Vergebung bitten, denn Allah ist der Allvergebende, der Barmherzige.
Doch wehe euch, arabische Führer, wenn ihr euch hochmütig weigert, Allah‘s Ruf zu folgen und eure Sünden bereuen wollt. Wollt ihr etwa bei ihnen Ehre suchen und habt vergessen, dass die Ehre allein bei Allah ist? Wisst ihr nicht, dass Allah mächtiger ist, stärker in seiner Strafe und unerbittlicher in seiner Vergeltung?
Rettet euch selbst durch das Hören und Gehorchen des Kalifen Allah‘s auf der Erde, Imam Mahdi Nasser Mohammed Al-Yamani. Wenn ihr euch weigert, ihr und die Führer der Kinder Israels in der Welt, dann bereitet euch darauf vor, dem Zorn des Planeten Sakar zu begegnen, mit der größten Zerstörungskraft in der Geschichte des heiligen Buches, die noch vor euch ergangen ist. Es betrübt mich, dass dies alle Dörfer der Menschheit, sowohl in ländlichen als auch städtischen Gebieten, betreffen wird, aufgrund ihrer Untätigkeit gegenüber den Verbrechen des Völkermords in Gaza. Sie haben nicht das große Unrecht verurteilt, als ob die Kriegsverbrechen von Benjamin Netanyahu und seinem Minister Galant auf einem anderen Planeten stattfinden würden, den die Führer der Menschheit und ihre Völker nicht erreichen können, um das Gute zu gebieten und das große Unrecht in den Menschenrechtsverbrechen zu verurteilen – ein Unrecht, dem niemand aus den Völkern der Welt zuvor beigewohnt hat!
Nun, die Barmherzigkeit Allah‘s liegt euch vor, der Kalif Allah‘s für die gesamte Menschheit, eine Barmherzigkeit von Allah und eine Erlösung für das, was ihr durchmacht, o Kinder Ismaels und Kinder Isaaks, oh Verwandte. Beantwortet den Ruf Allah‘s und gehorcht dem Kalifen Allah‘s, wenn ihr die Barmherzigkeit Allah‘s für die gesamte Menschheit wünscht; dieser Kalif Allah’s ist der weltweite, universelle Imam Mahdi Nasser Mohammed Al-Yamani. Ich bin nicht verrückt, oh ihr Völker der Araber und Nicht-Araber, um solch eine große Behauptung zu erheben. Es liegt weder in meiner noch in eurer Hand. Allein bei Allah liegt die Entscheidung und die Wahl; Er erschafft, was Er will, und wählt Seinen Kalifen aus. Und ich bezeuge bei Allah, der als Zeuge ausreicht, dass Er mich zu Seinem Kalifen über alle Dörfer der Menschheit, sowohl in den Städten als auch in den ländlichen Gebieten, gemacht hat, was bedeutet, dass Allah mich zum Kalifen auf dem Planeten Erde gemacht hat; das ist der größte Kalif Allah’s im Buch. Und wenn ihr euch weigert, so werden wir sehen, ob Nasser Mohammed Al-Yamani die Wahrheit sagt oder ob er zu den Lügnern gehört. So sollen alle Völker der Menschheit auf die Überraschung des Planeten Saqar warten, gemäß dem Befehl Allah‘s, des Einzigen, des Allmächtigen, der Seinen Befehl ausführt, während ihr gedemütigt seid. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Esrã`a] 17:58
{وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًا ﴿٥٨﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الإِسۡرَاءِ].
Allah wird euch die Wahrheiten dieses großartigen Korans zeigen. Wartet also auf das planetarische unbemannte Fluggerät, ausgestattet mit präzisen Geschossen, die Funken wie Paläste werfen – Steine aus Feuer und gelbem Kupfer, die von eurem Herrn speziell für die Ungerechten angefertigt wurden. Es wird selbst die tiefsten und dicksten Verteidigungsanlagen unter der Erde durchdringen. Die Geschosse der Funken des Planeten Saqar werden sie durchbrechen. Das ist der Regen von Steinen des Planeten Saqar. Zusätzlich dazu wird euch die Flamme von Saqar von allen vier Seiten umgeben, sodass ihr dem Feuer der Hölle nicht entkommen könnt – weder eure Rücken noch eure Gesichter werden davor geschützt sein. Wohin auch immer ihr euch wendet, wird euch ihr sengendes Feuer berühren. Gemäß den Worten Allah‘s, dem Erhabenen: [Al-`Ankaboot] 29:53-55
{وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَوْلَآ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٣﴾ يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ ﴿٥٤﴾ يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٥﴾} [سُورَةُ العَنكَبُوتِ].
Und gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Anbyãa´] 21:37-40
{خُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ مِنْ عَجَلٍ سَأُو۟رِيكُمْ ءَايَٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ ﴿٣٧﴾ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٣٨﴾ لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٣٩﴾ بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ﴿٤٠﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الأَنبِيَاءِ].
Glaubt ihr etwa, dass Allah unaufmerksam gegenüber den Taten der Ungerechten unter euch ist? Ihr werdet noch erfahren, wie Allah euch dafür belohnt, dass ihr Seinen Khalifen ignoriert, als wäre er in den Medien der Menschen nie erwähnt worden, und als würde Allah Sein Vorhaben und Seine Wahl nicht umsetzen. Gepriesen sei Allah, der Allmächtige! Ihr, die ihr sicher seid vor der List Allah‘s, des Einen und Allgewaltigen – wohin wollt ihr entkommen? Gibt es einen Verständigen, der sich mahnen lässt, der Allah‘s Strafe fürchtet und nachdenkt?
Ich verlange von den Völkern nichts weiter, als dass sie zu Allah zurückkehren und sich Ihm reumütig zuwenden, damit Er ihnen ihre Sünden vergibt und ihre Herzen rechtleitet. So können sie sich vor dem Übel einer kugelförmigen, unbemannten Macht retten, die tausendmal größer ist als der Planet Erde und deren Dichte der des gesamten Himmelsreiches und der Erde gleicht. Sie ist es, die das vereinte Himmelsobjekt auf Allah‘s Befehl hin gesprengt hat. Ein Zeichen für ihre Annäherung ist die Glut ihrer Hitze. Glaubt daran, bevor ihr es mit eigenen Augen seht und dann nicht mehr verschont werdet. Schaut doch auf die gefrorenen Pole der Erde, wie sie durch ihre Hitze schmelzen. Beobachtet die Manöver von Saqar an den vereisten Polen der Erde. So wird auch für die Hochmütigen, die sich von Allah‘s Gebot und Seinem Khalifen abwenden, ein unheilvoller, schwerer Tag kommen – ein Tag, der für die Ungläubigen keineswegs leicht sein wird und dessen Unheil gewaltig ist. Allah wird die Menschen Seinem Khalifen unterwerfen und die Verbrecher vernichten, die auf Erden wüten und darin Verderben säen, in Hochmut und Opposition gegen Allah‘s Religion. Doch die Macht gehört Allah, Seinem Khalifen und Seinem großartigen Buch, dem Koran, sowie all jenen, die es bezeugen und ihm folgen. Gemäß den Worten Allah‘s, dem Erhabenen: [S] 38:1-3
{صٓ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ ﴿١﴾ بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ ﴿٢﴾ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ ﴿٣﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ صٓ].
Weit gefehlt, kein Entkommen gibt es! Bald werdet ihr die unveränderliche Gesetzmäßigkeit Allah‘s im Buch erkennen und verstehen, dass ihr im Zeitalter der Entsendung von Allah‘s Khalifen für die Welten lebt – des Imam Mahdi Nasser Mohammed Al-Yamani. Wie oft habe ich den Muslimen, den Ungläubigen und den Übeltätern gut zugeredet, in der Hoffnung, dass sie zur Besinnung kommen, doch mein Ruf ließ sie nur noch mehr davonlaufen.
Und zum Abschluss dieser Verkündung sage ich das, was Allah mir zu sagen befohlen hat, gemäß Seinen Worten, dem Erhabenen: [Al-Anbyãa´] 21:37-40
{قَٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴿١١٢﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الأَنبِيَاءِ].
Frieden sei auf den Gesandten, und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten. Allah’s Khalif für die Welten, Imam Mahdi Naser Mohammed Al-Yemeni.
_______________
======== اقتباس =========
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=463044
Imam Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni
26 - Rabi Thani - 1446 AH
29. Okt. 2024 n. Chr.
08:52 Uhr
(Nach der offiziellen Zeit von [Mekka], der Mutter der Städte)
_____________
Ein Flüstern in den Ohren von Abrahams Familie; Söhne Ismaels und Söhne Isaaks, auch an alle Welten
Im Namen Allah’s, des Allbarmherzigen, des Barmherzigsten. Mögen Segen und Frieden auf allen Propheten und Gesandten sein, und auf denen, die auf den Ruf Allah‘s reagierten, Allah allein anzubeten und ihm niemanden im Gebet beizugesellen (dass ihr neben Allah keinen anderen Gott anbetet und niemanden außer Allah anbetet, weder im Diesseits noch im Jenseits). Allah ist weder ein abwesender Herrscher noch ein Minister, gepriesen sei Er. Vielmehr ist Er bei euch, wo immer ihr seid: Er hört euch, Er sieht euch, und Er weiß, was sich in euren Herzen verbirgt. Daher ist kein Vermittler erforderlich, um ein Gebet an Allah zu verrichten, gepriesen sei Er, denn Er ist bei euch, hört, sieht und weiß, was sich in euren Herzen verbirgt. Dies ist die Botschaft aller Gesandten Allah’s an Seine Diener (Es gibt keinen Gott außer Allah und betet niemanden außer Allah an, betet nur Allah an, und gesellt ihm im Gebet niemanden bei). Hier bin ich, oh Allah, hier bin ich! Ich werde Allah niemanden im Gebet beigesellen, und niemanden außer Allah anbeten. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Kahf] 18:27
{وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا ﴿٢٧﴾} [سُورَةُ الكَهۡفِ]
In der Tat würde ich niemanden außer Allah anbeten, gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Shu`arã´ã] 26:213
{فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ ﴿٢١٣﴾} [سُورَةُ الشُّعَرَاءِ]
Und sicherlich würde ich niemanden im Gebet Allah beigesellen, gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Jinn] 72:18
{وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا ﴿١٨﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الجِنِّ].
Hier bin ich, oh Allah, hier bin ich! Wir werden Dein Wohlgefallen nicht vernachlässigen und wir dienen Dir allein. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Baqarah] 2:135-138
{وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ تَهْتَدُوا۟ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِـۧمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿١٣٥﴾ قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ ﴿١٣٦﴾ فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ٱللَّهُ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿١٣٧﴾ صِبْغَةَ ٱللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴿١٣٨﴾} [سُورَةُ البَقَرَةِ].
Hier bin ich, oh Allah, hier bin ich! Wir werden Dich nicht vernachlässigen, gepriesen seist Du, und wir werden deine Gebote nicht verändern. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Ahzãb] 33:21-23
{لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ ٱللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرًا ﴿٢١﴾ وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ قَالُوا۟ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّآ إِيمَٰنًا وَتَسْلِيمًا ﴿٢٢﴾ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا۟ مَا عَٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبْدِيلًا ﴿٢٣﴾} صدق الله العظيم [سورة الأحزاب]
Vom Kalifen Allah’s für alle Nationen, dem Imam Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni, an die Familie Abrahams, die Vettern sind, nämlich die Nachfolger von Ismail, dem Sohn Abrahams, und von Isaac, dem Sohn Abrahams: Wahrlich, genug der Abkehr von Allah’s Kalifen Al-Mahdi Nasser Mohammad, als wäre ich für euch nicht erwähnenswert!
An den de-facto Anführer der Kinder Israels, Benjamin Netanjahu, und seinen Verteidigungsminister Yoav Gallant: Ich habe euch bereits darüber belehrt, dass ihr in diesem Krieg nicht in der Lage sein werdet, Allah‘s Soldaten, die Hamas und ihre muslimischen Verbündeten, zu besiegen. Ihr werdet eure Waffen letztlich dem Imam Mahdi, Nasser Mohammed Al-Yamani, übergeben und eure Häupter dem Urteil Allah‘s und seinem großen Koran beugen. Denn die Nachkommen Isaaks und Ismaels sind Vettern, und Palästina ist das Land eures Stammvaters Abraham, der dort geboren wurde. Er hinterließ nur zwei männliche Nachkommen: den Propheten Ismael und den Propheten Isaak. Das bedeutet, dass Palästina gerecht in zwei gleiche Teile zwischen den Nachkommen Ismaels und Isaaks aufgeteilt werden muss. Solltet ihr den Islam annehmen, an das glauben, was Mohammed, dem Gesandten Allah‘s, offenbart wurde, und der Wahrheit folgen, dann habt ihr das gleiche Recht auf das heilige Jerusalem und die Al-Aqsa-Moschee wie die Muslime. Wenn ihr jedoch ablehnt, dann wird Jerusalem und seine Umgebung ausschließlich den Muslimen gehören, ohne Beteiligung der Ungläubigen. Dennoch bleibt Jerusalem Teil des muslimischen Anteils, der den Nachkommen Ismaels zusteht, um die rechtmäßigen Hüter zu sein. Es ist unvorstellbar, dass die Hüter der Al-Aqsa-Moschee Ungläubige sind, die gegen sich selbst den Unglauben bezeugen.
Allah hat mir geboten, unter euch Gerechtigkeit walten zu lassen, und er hat mich beauftragt, dich, Benjamin, anzusprechen, während dein Minister Gallant dir gegenübersitzt, beide verzweifelt und ratlos angesichts eurer Niederlage. Ich rief euch zu: „Benjamin, wir sind Vettern – und dieser Krieg, der seit Tausenden von Jahren währt, ist eine Schande.“
Ich danke Allah, dass ich meinen Zorn gezügelt und meine Worte sorgfältig gewählt habe, so wie Allah es mir aufgetragen hat, auch wenn mein Herz vor Schmerz blutet, während ich diese Botschaft schreibe. Der Zorn in meinem Herzen über die Verbrechen Benjamin Netanjahus und seines Ministers Gallant ist unermesslich: die Ermordung von Kindern, Frauen und wehrlosen Männern und Jugendlichen in Gaza, die weder fliehen können noch einen Ausweg finden, um ihre Familien vor dem Schrecken des Krieges zu schützen. Sie sitzen in ihren Häusern fest, ohne Wasser, Nahrung oder Medikamente – ohne die grundlegendsten Lebensbedingungen. Und dennoch zerstören Benjamin und Gallant ihre Häuser über ihren Köpfen. Sie kennen keine Skrupel und begehen Kriegsverbrechen ohnegleichen. Dies ist eine schwere Prüfung für das palästinensische Volk, sogar schlimmer als die Prüfungen, die die Kinder Israels einst unter der Tyrannei des Pharao‘s und Haman‘s erlitten. Pharao und seine Truppen wurden vernichtet, und Allah gab den Kindern Israels das Erbe des Pharaos, doch sie waren nicht dankbar. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Baqarah] 2:49-50
{وَإِذْ نَجَّيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿٤٩﴾ وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ﴿٥٠﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ البَقَرَةِ].
Doch die Verbrechen Netanjahus und Gallants an den wehrlosen Palästinensern sind noch viel schwerwiegender. Die Welt ist Zeuge dieser Verbrechen. Schon am 8. Oktober schwor ich euch, dass ihr Allah’s Soldaten, die Hamas, nicht besiegen werdet, selbst wenn alle arabischen Führer und ihre Verbündeten aus dem Ausland zusammenarbeiten, um die Hamas zu vernichten. Sie sollten zu ihrem Schöpfer zurückkehren und um Vergebung bitten, denn Allah ist der Allvergebende, der Barmherzige.
Doch wehe euch, arabische Führer, wenn ihr euch hochmütig weigert, Allah‘s Ruf zu folgen und eure Sünden bereuen wollt. Wollt ihr etwa bei ihnen Ehre suchen und habt vergessen, dass die Ehre allein bei Allah ist? Wisst ihr nicht, dass Allah mächtiger ist, stärker in seiner Strafe und unerbittlicher in seiner Vergeltung?
Rettet euch selbst durch das Hören und Gehorchen des Kalifen Allah‘s auf der Erde, Imam Mahdi Nasser Mohammed Al-Yamani. Wenn ihr euch weigert, ihr und die Führer der Kinder Israels in der Welt, dann bereitet euch darauf vor, dem Zorn des Planeten Sakar zu begegnen, mit der größten Zerstörungskraft in der Geschichte des heiligen Buches, die noch vor euch ergangen ist. Es betrübt mich, dass dies alle Dörfer der Menschheit, sowohl in ländlichen als auch städtischen Gebieten, betreffen wird, aufgrund ihrer Untätigkeit gegenüber den Verbrechen des Völkermords in Gaza. Sie haben nicht das große Unrecht verurteilt, als ob die Kriegsverbrechen von Benjamin Netanyahu und seinem Minister Galant auf einem anderen Planeten stattfinden würden, den die Führer der Menschheit und ihre Völker nicht erreichen können, um das Gute zu gebieten und das große Unrecht in den Menschenrechtsverbrechen zu verurteilen – ein Unrecht, dem niemand aus den Völkern der Welt zuvor beigewohnt hat!
Nun, die Barmherzigkeit Allah‘s liegt euch vor, der Kalif Allah‘s für die gesamte Menschheit, eine Barmherzigkeit von Allah und eine Erlösung für das, was ihr durchmacht, o Kinder Ismaels und Kinder Isaaks, oh Verwandte. Beantwortet den Ruf Allah‘s und gehorcht dem Kalifen Allah‘s, wenn ihr die Barmherzigkeit Allah‘s für die gesamte Menschheit wünscht; dieser Kalif Allah’s ist der weltweite, universelle Imam Mahdi Nasser Mohammed Al-Yamani. Ich bin nicht verrückt, oh ihr Völker der Araber und Nicht-Araber, um solch eine große Behauptung zu erheben. Es liegt weder in meiner noch in eurer Hand. Allein bei Allah liegt die Entscheidung und die Wahl; Er erschafft, was Er will, und wählt Seinen Kalifen aus. Und ich bezeuge bei Allah, der als Zeuge ausreicht, dass Er mich zu Seinem Kalifen über alle Dörfer der Menschheit, sowohl in den Städten als auch in den ländlichen Gebieten, gemacht hat, was bedeutet, dass Allah mich zum Kalifen auf dem Planeten Erde gemacht hat; das ist der größte Kalif Allah’s im Buch. Und wenn ihr euch weigert, so werden wir sehen, ob Nasser Mohammed Al-Yamani die Wahrheit sagt oder ob er zu den Lügnern gehört. So sollen alle Völker der Menschheit auf die Überraschung des Planeten Saqar warten, gemäß dem Befehl Allah‘s, des Einzigen, des Allmächtigen, der Seinen Befehl ausführt, während ihr gedemütigt seid. Gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Esrã`a] 17:58
{وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًا ﴿٥٨﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الإِسۡرَاءِ].
Allah wird euch die Wahrheiten dieses großartigen Korans zeigen. Wartet also auf das planetarische unbemannte Fluggerät, ausgestattet mit präzisen Geschossen, die Funken wie Paläste werfen – Steine aus Feuer und gelbem Kupfer, die von eurem Herrn speziell für die Ungerechten angefertigt wurden. Es wird selbst die tiefsten und dicksten Verteidigungsanlagen unter der Erde durchdringen. Die Geschosse der Funken des Planeten Saqar werden sie durchbrechen. Das ist der Regen von Steinen des Planeten Saqar. Zusätzlich dazu wird euch die Flamme von Saqar von allen vier Seiten umgeben, sodass ihr dem Feuer der Hölle nicht entkommen könnt – weder eure Rücken noch eure Gesichter werden davor geschützt sein. Wohin auch immer ihr euch wendet, wird euch ihr sengendes Feuer berühren. Gemäß den Worten Allah‘s, dem Erhabenen: [Al-`Ankaboot] 29:53-55
{وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَوْلَآ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٣﴾ يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ ﴿٥٤﴾ يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٥﴾} [سُورَةُ العَنكَبُوتِ].
Und gemäß den Worten Allah’s, dem Erhabenen: [Al-Anbyãa´] 21:37-40
{خُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ مِنْ عَجَلٍ سَأُو۟رِيكُمْ ءَايَٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ ﴿٣٧﴾ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٣٨﴾ لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٣٩﴾ بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ﴿٤٠﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الأَنبِيَاءِ].
Glaubt ihr etwa, dass Allah unaufmerksam gegenüber den Taten der Ungerechten unter euch ist? Ihr werdet noch erfahren, wie Allah euch dafür belohnt, dass ihr Seinen Khalifen ignoriert, als wäre er in den Medien der Menschen nie erwähnt worden, und als würde Allah Sein Vorhaben und Seine Wahl nicht umsetzen. Gepriesen sei Allah, der Allmächtige! Ihr, die ihr sicher seid vor der List Allah‘s, des Einen und Allgewaltigen – wohin wollt ihr entkommen? Gibt es einen Verständigen, der sich mahnen lässt, der Allah‘s Strafe fürchtet und nachdenkt?
Ich verlange von den Völkern nichts weiter, als dass sie zu Allah zurückkehren und sich Ihm reumütig zuwenden, damit Er ihnen ihre Sünden vergibt und ihre Herzen rechtleitet. So können sie sich vor dem Übel einer kugelförmigen, unbemannten Macht retten, die tausendmal größer ist als der Planet Erde und deren Dichte der des gesamten Himmelsreiches und der Erde gleicht. Sie ist es, die das vereinte Himmelsobjekt auf Allah‘s Befehl hin gesprengt hat. Ein Zeichen für ihre Annäherung ist die Glut ihrer Hitze. Glaubt daran, bevor ihr es mit eigenen Augen seht und dann nicht mehr verschont werdet. Schaut doch auf die gefrorenen Pole der Erde, wie sie durch ihre Hitze schmelzen. Beobachtet die Manöver von Saqar an den vereisten Polen der Erde. So wird auch für die Hochmütigen, die sich von Allah‘s Gebot und Seinem Khalifen abwenden, ein unheilvoller, schwerer Tag kommen – ein Tag, der für die Ungläubigen keineswegs leicht sein wird und dessen Unheil gewaltig ist. Allah wird die Menschen Seinem Khalifen unterwerfen und die Verbrecher vernichten, die auf Erden wüten und darin Verderben säen, in Hochmut und Opposition gegen Allah‘s Religion. Doch die Macht gehört Allah, Seinem Khalifen und Seinem großartigen Buch, dem Koran, sowie all jenen, die es bezeugen und ihm folgen. Gemäß den Worten Allah‘s, dem Erhabenen: [S] 38:1-3
{صٓ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ ﴿١﴾ بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ ﴿٢﴾ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ ﴿٣﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ صٓ].
Weit gefehlt, kein Entkommen gibt es! Bald werdet ihr die unveränderliche Gesetzmäßigkeit Allah‘s im Buch erkennen und verstehen, dass ihr im Zeitalter der Entsendung von Allah‘s Khalifen für die Welten lebt – des Imam Mahdi Nasser Mohammed Al-Yamani. Wie oft habe ich den Muslimen, den Ungläubigen und den Übeltätern gut zugeredet, in der Hoffnung, dass sie zur Besinnung kommen, doch mein Ruf ließ sie nur noch mehr davonlaufen.
Und zum Abschluss dieser Verkündung sage ich das, was Allah mir zu sagen befohlen hat, gemäß Seinen Worten, dem Erhabenen: [Al-Anbyãa´] 21:37-40
{قَٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴿١١٢﴾} صدق الله العظيم [سُورَةُ الأَنبِيَاءِ].
Frieden sei auf den Gesandten, und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten. Allah’s Khalif für die Welten, Imam Mahdi Naser Mohammed Al-Yemeni.
_______________
======== اقتباس =========
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=463044