Admin
24-05-2025, 06:21 PM
El-Imam Al-Mahdi Nasser Muhammed El-Yamani
21 - 10 - 1430 D.H.
10 - 10 - 2009 D.C.
Hora: 01:08
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________
Una pregunta del Imam Al Mahdi dirigida a los Ansar, a los invitados a la mesa del diálogo global asi como a todos los eruditos de la nación Islámica:
¿Por qué el grado más alto y sublime del Paraíso se llama Al-Wasila?
En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, que la paz y las bendiciones de Dios sean con mi abuelo, el profeta iletrado, el sello de los profetas y mensajeros, y los arrepentidos y purificados de entre su familia, asi como los seguidores de la verdad hasta el Día del Juicio Final.
Queridos hermanos, los primeros y mejores Ansar, todos los visitantes, los invitados a la mesa del diálogo global “El Foro oficial del Imam Al Mahdi” asi como todos los eruditos de la nación Islámica, Dios os ha informado acerca de la competencia de todos sus siervos cercanos por el grado de Al-Wasila, que es el grado más alto en los Jardines del paraiso celestial y el grado más cercano al Ser del Más Misericordioso porque está en la cima del paraiso deleitante y pegada a Su Grandioso Trono, gloria a Él, sólo debe ganarla un siervo de los siervos de Dios, para que sea el siervo más cercano al Ser del Más Misericordioso, ya que no hay nada entre ella y el Ser del Más Misericordioso, Glorificado sea a Él, excepto su velo. Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَبْتَغُونَ إِلَىٰ ربّهم الْوَسِيلَةَ أيّهم أَقْرَبُ}
صدق الله العظيم
[الإسراء:٥٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, versículo: 57.
Esto se debe a que el ganador de Al-wasila será el siervo más cercano al Más Misericordioso de entre todos los siervos de Dios, y el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, os la describió, y dijo:
[الوسيلة درجة عند الله ليس فوقها درجة، فسلوا الله الوسيلة]
[Al-Wasila es un grado ante Dios, y no hay grado por encima de ella, así que pídanle a Dios Al-Wasila]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Y el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, dijo:
[سلوا الله الوسيلة، فإنها منزلة في الجنّة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله وأرجو أن أكون أنا هو]
[Pídanle a Dios Al-Wasila, porque es una estación en el Paraíso que sólo debe ser ganada por un siervo de entre los siervos de Dios, y espero ser yo ese siervo.]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
La pregunta dirigida a todos los primeros y mejores Ansar, a todos los visitantes e invitados de la mesa de diálogo global de entre los buscadores de la verdad asi como a todos los eruditos de la nación islámica es la siguiente:
El alto y sublime grado del Paraíso celestial ha sido denominado en el Libro Sagrado de Dios y en la Sunnah de Su verdadero Mensajero con el nombre: “Al Wasila”.
La pregunta:
¿Por qué se le dio el nombre de “Al Wasila”.?
Luego repetimos la pregunta nuevamente y decimos:
¿Por qué se llama “Al Wasila”.?
Repetimos la pregunta una tercera vez y decimos:
¿Por qué se llama “Al Wasila”.?
De hecho, nunca se alcanzará todo el Paraíso celestial excepto mediante el placer de la complacencia de Dios, de modo que quienquiera que siga la complacencia de Dios, Él le dará entrada a Su Paraíso, y quienquiera que no siga la complacencia de Dios, sus obras serán invalidadas y Él le dará entrada en Su Infierno, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ}
صدق الله العظيم
[آل عمران:١٧٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte final versículo: 174.
Y la verdadera aclaración de las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte final versículo: 74.
Dios se refiere al placer de Su Paraíso para aquellos que siguen su complacencia, en cuanto a la gente del Infierno, odiaron la complacencia de Dios, por lo que Dios hizo que sus obras fueran vanas y les dió entrada al Infierno. Y Dios Todopoderoso dijo:
{ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتّبعوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ}
صدق الله العظيم
[محمد:٢٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 47, versículo: 28.
Hacemos una otra pregunta:
¿Acaso habéis encontrado en el decisivo Libro de Dios que la totalidad del placer deleitante del Paraíso es más mayor que el placer de la complacencia de Dios sobre Sus siervos?
La respuesta la encontrarán en el Libro Sagrado. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٧٢﴾}
صدق الله العظيم
[التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 72.
Cuando el Imam al Mahdi os da una fatwa en nombre de todos los siervos cercanos a Él, que compiten por su Señor, de modo que tomaron la complacencia de su Señor, como el placer más grandioso, para alcanzar Al-Wasila un placer deleitante menor; el alto y sublime grado en el Paraíso, y no se desviaron del camino recto del Señor, más bien, adoraron a Dios solo, sin asociarle nada, y yo soy uno de los testigos sobre ello y seguí sus pasos en la adoración a Dios sólo, y no le asocié nada, así que somos iguales en fidelidad a Dios, asi como todos los siervos fieles de Dios, de hecho la religión de Dios es pura.
En cuanto a la fatwa del Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, en la que dijo que todos los siervos cercanos de Dios que compiten por su Señor para ganar el alto y sublime grado del paraiso, se equivocaron en conocer el secreto del Al-Wasila, de hecho sólo dije la verdad, y somos ciertamente veraces, y si los enemigos de Dios y los ignorantes citan esta fatwa verdadera desde mis declaraciones para discutir mediante ella a mis Ansar con el fin de establecer pruebas contra ellos y dicen:
“¿Acaso no veis que vuestro supuesto Imám Nasser Muhammad Al-Yamani dice que todos los siervos cercanos de Dios, los profetas, mensajeros y personas justas que compiten por su Señor, han cometido un error en cuanto Al-Wasila?
¿Acaso no ven que se ha desviado del camino recto?”
Entonces los Ansar no encontrarán respuestas para aquellos que se apartan y desvian a la gente de la verdad, luego el verdadero Imam al Mahdi procedente de su Señor aumentará más su conocimiento, con el permiso de Dios, respondiendo a los escépticos, y digo:
¿Acaso Dios y Su Mensajero, que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él, no os informaron que el grado más alto y sublime en el paraiso su nombre es “Al-Wasila”?
Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَبْتَغُونَ إِلَىٰ ربّهم الْوَسِيلَةَ أيّهم أَقْرَبُ}
صدق الله العظيم
[الإسراء:٥٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, parte del versículo: 57.
Y el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él, dijo:
[الوسيلة درجة عند الله ليس فوقها درجة، فسلوا الله الوسيلة]
[Al-Wasila es una grado ante Dios, y no hay ningún grado por encima de él, así que pídanle a Dios Al-Wasila]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Asi como dijo tambien, el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él:
[سلوا الله الوسيلة، فإنها منزلة في الجنّة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله وأرجو أن أكون أنا هو]
[Pídanle a Dios Al-Wasila, porque es una estación en el Paraíso que sólo debe ser ganada por uno de los siervos de Dios, y espero que sea yo el ganador.]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Aquí consiste el secreto del Imam al Mahdi, el cual el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, os anuncio su revelación, y dijo:
[أبشركم بالمهدي]
[Os anuncio la buena nueva de la revelación del Imam al Mahdi.]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Esto se debe a que guía hacia la verdad del nombre más grandioso de Dios (El placer supremo), y lo hemos explicado al detalle desde el decreto del Libro decisivo,
¿Nadie va a discutir conmigo sobre la verdad del nombre más grandioso de Dios, sin que yo vaya a dominar sobre él mediante la prueba del conocimiento autoritario desde el decreto del gran Corán?
Y, en verdad, somos veraces.
Tuve una visión en la que Vi al Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, en la pasada noche del viernes después de la oración del Fajr del viernes, y me dijo en la visión verdadera por tercera vez:
{وَقُلِ الحقّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَكْفُرْ}
صدق الله العظيم
[الكهف:٢٩].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, parte inicial del versículo: 29.
Luego me recordó la verdadera promesa de Dios, que ninguna persona ya sea erudito o de la gente común va a discutir conmigo, a menos que lo refrene mediante el conocimiento de los versículos decisivos del Gran Corán, hasta que vaya a creer en el Gran Corán o negarlo, puesto que no tendrán otra elección, y eso porque a veces tengo que evadirme por miedo a tentar a los primeros y mejores Ansar, y oculto un poco de conocimiento decisivo, pero lo que hay entre mi y los demas siervos de Dios es una cosa de la que nunca me desviaré ni cambiaré, y es el llamado a adorar a Dios únicamente, sin asociarle nada, como Él debe ser adorado para realizar el propósito de la creación de los siervos, juro por Dios, que el objetivo para el cual Dios los creó no se alcanzará hasta que Dios revele al Imam al Mahdi para realizar el verdadero objetivo de su creación, Pongo a Dios como testigo de que soy uno de los que respondieron al llamado de todos los profetas y mensajeros de adorar solo a Dios, sin asociarle nada, solo que, el Imam al Mahdi no toma el placer grandioso como un medio para ganar el grado de Al-Wasila, Juro por Dios, aquel que no hay más dioses salvo Él, y no hay ser más digno de adorar que Él, que nunca dejare de adherirme a mi verdadero llamado, aunque lleguen a negar mi llamado todos los siervos de Dios en los cielos y en la tierra.
Oh gente dotada de entendimiento, hago un llamamiento a todos los siervos de Dios para que valoren a Dios tal como merece ser valorado, porque Él es el Todopoderoso, el Sabio, el Majestuoso. Él ha hecho que Su adoración en el Libro sea a cambio de una recompensa material, como un operación de compra y venta. Y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّ اللّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ}
صدق الله العظيم
[التوبة:١١١].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, parte inicial versículo: 111.
Y prometió a Sus siervos que le adoraron y siguieron Su complacencia, el Paraíso; mientras que aquellos de entre sus siervos que odiaron su complacencia, les prometió el Fuego Infernal, por lo que la compra y venta se volvió obligatorio en el libro: o bien se venden a sí mismos y a su dinero a cambio del precio material del Paraíso celestial, para vivir allí eternamente, y si se niegan, entonces el Infierno será su morada, ¡y qué mal lugar de permanencia! pero el Imam al Mahdi, a quien Dios dio el conocimiento del Libro, rechazó el grado más alto y sublime del Paraíso, que su nombre en el Libro viene dado como Al-Wasila.
Os contaré algunas historias del Imam al Mahdi antes de que Dios le diera el conocimiento de todo el Libro, Emigró hacia su Señor en una noche oscura, a un pueblo alejado de su aldea, clamando a gran voz y con lágrimas derramándose de sus ojos, mojando su barba, hasta que se mojo su pecho con lágrimas mientras clamaba a su Señor y decía:
“Oh Dios mi Señor, Tú has ordenado a Tus siervos que te adoren y que te vendan sus almas y sus riquezas a cambio del Paraíso, pero Tu siervo te dice con franqueza:
“Rechazo los deleites de Tu Paraíso”.
No importa cuánto sea, no importa lo que sea, no importa lo que será, no importa cuánto vayas a multiplicar los deleites del Paraíso, incluso si Tú lo multiplicaras para Tu siervo por el numero de los átomos de este grandioso universo; más bien, rechazo tu reino por completo a cambio de tu adoración, glorificado sea tu nombre, ¡Uff hacia el reino de esta vida mundanal, Uff hacia el reino del Más Allá, Uff hacia Tu Paraíso, cuya anchura es igual a la anchura de los cielos y de la tierra! Juro por Tu gloria y majestad que no puedes tentarme para dejar al placer deleitante más grandioso que todo el reino de esta vida mundanal y del más allá, después de que he aprendido en mi alma que es el placer de tu complacencia, y nunca me conformare solo con el placer de tu complacencia sobre tu siervo, sino que te adoraré hasta que estés satisfecho y complacido en ti mismo,
¿Cómo puede tu siervo gozar del placer de las hermosas Hur Al Ayn si tú no estás complacido en ti mismo a causa de la injusticia que tus siervos han cometido contra sí mismos?
Te pongo como testigo oh Dios mi Señor, de que me he prohibido aceptar tu paraiso hasta que se cumpla para mi el placer más grandioso que él, para que estés satisfecho y complacido en ti mismo, sin que estés arrepentido ni enojado, pero, oh Dios mi Señor, muchos de Tus siervos me han impedido realizar tu completa complacencia, entonces
¿Por qué me creaste, oh Dios mi Señor?
Ya que tu siervo adora el placer de tu complacencia en ti mismo, y veo que quienes te adoraron y a quienes Has establecido en Tu Paraíso están satisfechos con ella, regocijándose en lo que Dios les ha dado de Su gracia, y luego me pregunto cómo pueden disfrutar de su placer y de las hermosas Hur Al-Ayn, mientras que el ser más amado a sus corazones esta triste e insatisfechos en sí mismo, a causa de la injusticia de sus siervos en contra de sí mismos. Mientras Él dice:
{يَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ (٣٠) أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّہُمۡ إِلَيۡہِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ (٣١) وَإِن كُلٌّ۬ لَّمَّا جَمِيعٌ۬ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (٣٢)}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículos: 30-32.
”
Y después repito este versiculo en la súplica a Dios mi Señor en un valle lejos de la gente en una noche oscura, y mi voz tuvo un gran eco en ese valle distante, es así como yo iba en la quietud de la noche a ese valle y oraba sobre una roca, cuánto la amé por amor a Dios, Juro por Dios Todopoderoso que algunas noches mis lágrimas eran tan abundantes, que corrían por los lados de la roca mientras me postro, y no me estoy exagerando sin derecho, y no me importa que lo sepan, pero quiero que sepan cuánto he llegado a argumentar con insistencia a mi Señor para realizar el placer grandioso, por el cual Él os creó.
Oh, Comunidad de los primeros y mejores Ansar, reflexionen sobre estos versículos de la Sura de Al-An’am:
{أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الأرض مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنعام:٦].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículo: 6.
{وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ ﴿٤٢﴾ فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾ فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كلّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ ﴿٤٤﴾ فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ربّ العالمين ﴿٤٥﴾}
صدق الله العظيم
[الأنعام].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículos: 42-45.
Sura de Al-A'raf:
{وَكَمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ ﴿٤﴾ فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا إِلَّا أنْ قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٥﴾}
صدق الله العظيم
[الأعراف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7, versículos: 4-5.
{وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نبيّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ ﴿٩٤﴾ ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٩٥﴾ وَلَوْ أنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالأرض وَلَٰكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٩٦﴾ أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿٩٧﴾ أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ ﴿٩٨﴾ أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٩٩﴾ أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الأرض مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ﴿١٠٠﴾ تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالبيّنات فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ ﴿١٠١﴾ وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ ﴿١٠٢﴾}
صدق الله العظيم
[الأعراف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7, versículos: 94-102.
Sura de Al-Anfal:
{كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ إنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ}
صدق الله العظيم
[الأنفال:٥٢].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 8, versículo: 52.
{كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِ ربّهم فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وكلّ كَانُوا ظَالِمِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنفال:٥٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 8, versículo: 54.
Sura de At-Tawbah:
{كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنيا وَالْآخِرَةِ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٦٩﴾ أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالبيّنات فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٧٠﴾}
صدق الله العظيم
[التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículos: 69-70.
Sura de Jonás:
{وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالبيّنات وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ}
صدق الله العظيم
[يونس:١٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 13.
Sura de Hud:
{ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ ﴿١٠٠﴾ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا جَاءَ أَمْرُ ربّك وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ﴿١٠١﴾ وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ ربّك إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ ﴿١٠٢﴾}
صدق الله العظيم
[هود].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 11, versículos: 100-102.
Sura de Abraham:
{أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِڪُمۡ قَوۡمِ نُوحٍ۬ وَعَادٍ۬ وَثَمُودَۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۛ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِىٓ أَفۡوَٲهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ۬ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٍ۬ (٩) ۞ قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ۬ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَڪُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَڪُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٍ۬ مُّسَمًّ۬ىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٌ۬ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَـٰنٍ۬ مُّبِينٍ۬ (١٠) قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٌ۬ مِّثۡلُڪُمۡ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَـٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَڪَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (١١) وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَڪَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَٮٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (١٢) وَقَالَ ٱلَّذِينَ ڪَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّڪُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡہِمۡ رَبُّہُمۡ لَنُہۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (١٣) وَلَنُسۡڪِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٲلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ (١٤) وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ ڪُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ۬ (١٥) مِّن وَرَآٮِٕهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٍ۬ صَدِيدٍ۬ (١٦) يَتَجَرَّعُهُ ۥ وَلَا يَڪَادُ يُسِيغُهُ ۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن ڪُلِّ مَكَانٍ۬ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ۬ۖ وَمِن وَرَآٮِٕهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ۬ (١٧)}
صدق الله العظيم
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 14, versículos: 9-17.
[إبراهيم].
Sura de Al-Hijr:
{وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٠﴾ وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿١١﴾}
صدق الله العظيم
[الحجر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 15, versículos: 10-11.
Sura de An-Nahl:
{قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ}
صدق الله العظيم
[النحل:٢٦]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 26
{تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ}
صدق الله العظيم
[النحل:٦٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 63.
Sura de Al-Israe:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِنْ بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَىٰ بِربّك بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا}
صدق الله العظيم
[الإسراء:١٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, versículo: 17.
Sura de Maria:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا}
صدق الله العظيم
[مريم: ٧٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 19, versículo: 74.
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا}
صدق الله العظيم
[مريم: ٩٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 19, versículo: 98.
Sura de Taha:
{أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنْ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ}
صدق الله العظيم
[طه:١٢٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículo: 128.
Sura Al-Anbiya:
{وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كانت ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْماً آخَرِينَ (11) فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ (12) لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ (13) قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (14) فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيداً خَامِدِينَ (15)}
صدق الله العظيم
[الأنبياء].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículos: 11-15.
Sura Al-Hajj:
{فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَشِيدٍ}
صدق الله العظيم
[الحج:٤٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 22, versículo: 45.
{وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ}
صدق الله العظيم
[الحج:٤٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 22, versículo: 48.
Sura de los Creyentes:
{ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ ﴿٤٢﴾ مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ﴿٤٣﴾ ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ كلّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِقَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٤٤﴾}
صدق الله العظيم
[المؤمنون].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 23, versículos: 43-44.
Sura de An-Nur:
{وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ}
صدق الله العظيم
[النور:٣٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 24, versículo: 34.
Sura de Al-Furqan:
{وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا ﴿٣٨﴾ وَكُلًّا ضَرَبْنَا له الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا ﴿٣٩﴾ وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا ﴿٤٠﴾}
صدق الله العظيم
[الفرقان].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 25, versículos: 38-40.
Sura de Al-kasas:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ}
صدق الله العظيم
[القصص: ٥٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 28, versículo: 58.
Sura de Al-Ankabut:
{وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تبيّن لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ ﴿٣٨﴾ وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِالبيّنات فَاسْتَكْبَرُوا فِي الأرض وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ ﴿٣٩﴾ فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنْبِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنَا بِهِ الأرض وَمِنْهُمْ مَنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٤٠﴾}
صدق الله العظيم
[العنكبوت].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 29, versículos: 38-40.
Sura As-Sajdah:
{أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنْ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ}
صدق الله العظيم
[السجدة:٢٦].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 32, versículo: 26.
Sura de Saba:
{وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ}
صدق الله العظيم
[سبأ:٤٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, versículo: 45.
Sura As-Saffat:
{وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ ﴿٧٢﴾ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ ﴿٧٣﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, versículos: 71-73.
Sura Sad:
{كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ}
صدق الله العظيم
[ص:٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 38, versículos: 3.
Sura Az-Zumar:
{كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٥﴾ فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنيا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم
[الزمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39, versículos: 25-26.
Sura Ghafer:
{كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كلّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الحقّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ}
صدق الله العظيم
[غافر:٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 5.
Sura Fussilat:
{فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ}
صدق الله العظيم
[فصلت:١٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículo: 13.
Sura Az-Zukhruf:
{وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ نبيّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٧﴾ فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾}
صدق الله العظيم
[الزخرف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 43, versículos: 7-8.
Sura Al-Dukhan:
{أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ}
صدق الله العظيم
[الدخان:٣٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 44, versículo: 37.
Sura Al-Ahqaf:
{وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٢٧﴾ فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ ﴿٢٨﴾}
صدق الله العظيم
[الأحقاف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 46, versículo: 5.
Sura de Muhammad:
{وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِنْ قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ}
صدق الله العظيم
[محمد:١٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 47, versículo: 13.
Sura Kaf:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ ﴿٣٦﴾ إِنْ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ له قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿٣٧﴾}
صدق الله العظيم
[ق].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 50, versículos: 36-37.
Sura Al-Najm:
{وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ ﴿٥٠﴾ وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ ﴿٥١﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ﴿٥٢﴾ وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ﴿٥٣﴾ فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ ﴿٥٤﴾}
صدق الله العظيم
[النجم].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 50-54.
Sura Al-Qamar:
{وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿٤﴾ حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿٥﴾}
صدق الله العظيم
[القمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 54, versículos: 4-5.
{وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ}
صدق الله العظيم
[القمر:٥١].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 54, versículo: 51.
Sura At-Taghabun:
{أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ}
صدق الله العظيم
[التغابن:٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 64, versículo: 5.
Sura Al-Talak:
{وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرسله فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا ﴿٨﴾ فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا ﴿٩﴾}
صدق الله العظيم
[الطلاق].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 65, versículos: 8-9.
Pero el Imam al Mahdi encontró al Más Compasivo, al Más Misericordioso, diciendo en sí mismo:
{يَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ (٣٠) أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّہُمۡ إِلَيۡہِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ (٣١) وَإِن كُلٌّ۬ لَّمَّا جَمِيعٌ۬ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (٣٢)}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículos: 30-32.
Me quedo sorprendido de aquellos que están felices y satisfechos con el placer deleitante del paraiso celestial y las hermosas Hur Al-Ayn, mientras que Dios, el ser más amado por sus almas, esta triste y apenado por Sus siervos, y muy enojado y cabreado con Sus siervos que fueron injustos en contra de sí mismos, y no es Dios quien fue injusto con ellos, pero ellos lo fueron en contra de sí mismos, y Dios escucha sus lamentaciones por sí mismos, una que fueron destruidos y arrojados al fuego infernal. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ﴿٥٥﴾ أنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَإِنْ كنت لَمِنَ السَّاخِرِينَ ﴿٥٦﴾}
صدق الله العظيم
[الزمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39, versículos: 55-56.
Entonces Dios les responde en Sí mismo y dice:
{يَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ (٣٠) أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّہُمۡ إِلَيۡہِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ (٣١) وَإِن كُلٌّ۬ لَّمَّا جَمِيعٌ۬ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (٣٢)}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículos: 30-32.
Oh vosotros que amáis más a Dios con el amor más grandioso, por el amor de Dios, ¿Cómo queréis gozar del placer de las hermosos Hur Al-Ayn cuando Dios ya os ha informado acerca de como se siente dentro de sí mismo, mi Señor y el vuestro, Dios, el Más Misericordioso de los misericordiosos?
¡Oh, siervos cercanos de Dios! ¡Oh, vosotros que amáis a Dios !
¿Cómo podéis disfrutar de las hermosas Hur Al Ayn y de los Jardines del paraiso celestial?
Incluso mi abuelo ancestro, el Mensajero de Dios Muhammad -que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él- compite con los siervos cercanos a Dios para ganar Al-Wasila, el grado más alto y sublime del paraiso celestial, y la razón es porque desconoce como se siente en su interior Aquel que es más misericordioso con sus siervos que el Mensajero de Dios Muhammad -que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él- quien estuvo a punto de consumirse de pena por los siervos de Dios que se alejan de Él, ahora bien si es asi como se siente Él en su interior, entonces
¿Cómo se sentirá aquel que es más misericordioso que Muhammad, el Mensajero de Dios -que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él-, Dios el asentado sobre el trono, el más misericordioso de los misericordiosos?
Por eso, Dios Todopoderoso dijo:
{الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرض وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا}
صدق الله العظيم
[الفرقان:٥٩].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 25, versículo: 59.
Por eso, el Imam al Mahdi rechazó el grado más alto y sublime del paraiso celestial que se llama “Al-Wasila” de modo que la tomó como un medio para realizar el placer más grandioso que ella, para que Dios este complacido con él, por eso, mi Señor me creó para adorar el placer de su complacencia, y nunca estaré satisfecho hasta que Dios lo esté en si mismo.
¿Cómo puede estar complacido en sí mismo?
y eso para que sus siervos entren en su misericordia. ¡Glorificado sea Dios Todopoderoso! a pesar de que todos los profetas, mensajeros y los siervos cercanos a Dios sabían que el nombre del grado más alto y sublime del paraiso celestial era “Al-Wasila”, nunca se pararon a pensar en por qué Dios lo llamó “Al-Wasila”.
***Nota Del Traductor***
“الوسيلة”
es una palabra en arabe que se pronuncia:
“Al-Wasila”
y significa el medio
**************
Os doy una fatwa con la verdad, eso es porque no es el propósito de nuestra creación, más bien, Dios nos creó para adorar el placer más grandioso que ella, que es el placer de la complacencia de Dios sobre todos Sus siervos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا خَلَقْتُ الجنّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ}
صدق الله العظيم
[الذاريات:٥٦].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 51, versículo: 56.
Él no creó a sus siervos para que tomen a la complacencia de Dios, el placer supremo, como un medio para alcanzar Al-Wasila, a pesar de que no asociaron nada con Dios, Dios no los pedirá cuentas por eso porque Él es el Todopoderoso, el Soberbio, por eso hizo que su adoración sea a cambio de algo. Y Dios Todopoderoso dijo:
{لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا القرآن عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٢١﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ ﴿٢٢﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سبحان اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٢٣﴾ هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ له الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ يُسَبِّحُ له مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرض وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢٤﴾}
صدق الله العظيم
[الحشر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 59, versículos: 21-24.
Asi que vean conmigo la definición del nombre bello de Dios “Al-Aziz”, que hemos magnificado en estos versículos. En cuanto al primero:
{الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ}
Éste es un atributo de la gloria de Su elevada autoridad, poder, fuerza ymajestad tanto en esta vida mundanal como en el más allá, glorificado sea Él, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا}
[فاطر:10].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 35, parte del versículo: 10.
Luego venimos a lo que dijo el Todopoderoso en el mismo lugar, por lo que repitió el nombre.
{الْعَزِيزُ}
Y dijo:
{وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 59, parte final del versículo: 24.
Se refiere con eso a su gloria y poder glorificado sea a Él, por eso, Él no impuso a Sus siervos una obligación forzada para adorarlo por amor a Él y por ansias de Su complacencia, glorificado sea Él, pero su orgullo le impide imponerles que lo adoren, esperando su amor, su cercanía el placer de su complacencia en sí mismo, a pesar de que el placer de su complacencia en sí mismo es mayor que el placer deleitante de su Paraíso, pero el atributo de su orgullo gloria y poder le impide imponer algo sobre ellos, más bien, los compró para que le adoraran a cambio de algo material, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ}
صدق الله العظيم
[التوبة:١١١].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 111.
¡Pero gloria a Dios Todopoderoso!
¿Quién es más generoso que Dios?
Puesto que el que adorará a Dios por amor hacia Él y por deseo de Su amor y cercanía, y rechazará Su Paraíso hasta que su Señor esté complacido en sí mismo, ya que aquel que haga esto quiera ganar a su Señor como premio, por lo que le adoró tal como Él debe ser adorado, no por deseo ni por ambición a nada de su reino, tanto en esta vida mundal como en el más allá, luego Dios fue más generoso que Su siervo, el Imam al Mahdi, y Dios le dará tanto el reino de esta vida mundanal como el más allá. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾ فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾}
صدق الله العظيم
[النجم].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 24-25.
No me olvidé de responderte, oh usuario preguntador, que dijo:
Cita del comentario:
Oh Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, si tu has dado el grado de Al wasila que Dios te ha dado en el conocimiento del Libro de tu abuelo ancestro Muhammad, el Mensajero de Dios -que la paz y las bendiciones de Dios sean con-, entonces ¿Dónde estará tu lugar en el Paraíso?
Fin de la cita
Entonces os responderé con la verdad y diré:
En cuanto a mí, lo doné a mi abuelo ancestro Muhammad después de recibir la noticia de haberla ganado, y el Mandato pertenece a Dios antes y después, y no me importa nada en absoluto, solo que, lo tomé como un medio para alcanzar el objetivo para el cual Dios nos creó a todos, para que Dios este complacido en sí mismo, y ese es el placer más supremo que los deleites de Al-Wasila. entonces
¿Cómo puedo tomar el placer supremo como un medio para alcanzar el placer deleitante menor?
más bien, tomó el grado alto y sublime como un medio para realizar y cumplir el objetivo que reside en que Dios estuviera satisfecho y complacido en sí mismo.
y por eso se llama “Al-Wasila”, es decir, el medio para alcanzar el fin.
¿Acaso me ven en un claro extravio?
De hecho, juro por Dios, aquel que no hay más dioses salvo Él y nadie es digno de ser adorado sino de Él, que nadie llega a negar esta verdad detallada acerca de la realidad de Al-Wasila y el objetivo de nuestra creación, salvo los creyentes que asocian a los profetas y mensajeros como copartícipes a Dios,, de entre aquellos quienes prohibieron en su religión competir por el amor de Dios y Su cercanía, y hicieron que los derechos de los siervos en Dios sean exclusivamente para Sus siervos cercanos, de entre los profetas y mensajeros, mientras que estos ultimos son siervos de Dios, al igual que ellos, y tienen los mismo derecho en Dios que sus siervos cercanos, ya que son seres humanos como vosotros, solo que Dios les agracio con sus dones, y es así como Dios recompensa a los hacedores del bien, y Dios no hizo que la competencia hacia Él sea algo exclusivo de ellos, y no de los demás creyentes, más bien, ellos son siervos de Dios, creyentes al igual que vosotros. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَنَادَيْنَاهُ أنْ يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿١٠٤﴾ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículos: 104-105.
Y Dios Todopoderoso dijo:
{سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ﴿٧٩﴾ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٨٠﴾ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨١﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículos: 79-81.
Dios no limitó su generosidad solo a ellos, glorificado sea Él, sino que les dio una fatwa, glorificado sea su nombre. Y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículo: 80.
De hecho, el grado más alto y sublime del paraiso por el cual compiten los siervos de Dios, es el lugar de donde brota
“el manantial del Rahik al Majtum”
*****
que en arabe es
"عين الرحيق المختوم"
********
para que beban de ella los siervos cercanos del Señor, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾ كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٢٠﴾ يَشْهَدُهُ الْمقربونَ ﴿٢١﴾ إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾ عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٢٣﴾ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النّعيم ﴿٢٤﴾ يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ﴿٢٥﴾ خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم
[المطففين].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 83, versículos: 18-26.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
Vuestro hermano, el Califa de Dios. El Siervo del placer Supremo;
El Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
________________
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=110798
21 - 10 - 1430 D.H.
10 - 10 - 2009 D.C.
Hora: 01:08
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________
Una pregunta del Imam Al Mahdi dirigida a los Ansar, a los invitados a la mesa del diálogo global asi como a todos los eruditos de la nación Islámica:
¿Por qué el grado más alto y sublime del Paraíso se llama Al-Wasila?
En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, que la paz y las bendiciones de Dios sean con mi abuelo, el profeta iletrado, el sello de los profetas y mensajeros, y los arrepentidos y purificados de entre su familia, asi como los seguidores de la verdad hasta el Día del Juicio Final.
Queridos hermanos, los primeros y mejores Ansar, todos los visitantes, los invitados a la mesa del diálogo global “El Foro oficial del Imam Al Mahdi” asi como todos los eruditos de la nación Islámica, Dios os ha informado acerca de la competencia de todos sus siervos cercanos por el grado de Al-Wasila, que es el grado más alto en los Jardines del paraiso celestial y el grado más cercano al Ser del Más Misericordioso porque está en la cima del paraiso deleitante y pegada a Su Grandioso Trono, gloria a Él, sólo debe ganarla un siervo de los siervos de Dios, para que sea el siervo más cercano al Ser del Más Misericordioso, ya que no hay nada entre ella y el Ser del Más Misericordioso, Glorificado sea a Él, excepto su velo. Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَبْتَغُونَ إِلَىٰ ربّهم الْوَسِيلَةَ أيّهم أَقْرَبُ}
صدق الله العظيم
[الإسراء:٥٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, versículo: 57.
Esto se debe a que el ganador de Al-wasila será el siervo más cercano al Más Misericordioso de entre todos los siervos de Dios, y el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, os la describió, y dijo:
[الوسيلة درجة عند الله ليس فوقها درجة، فسلوا الله الوسيلة]
[Al-Wasila es un grado ante Dios, y no hay grado por encima de ella, así que pídanle a Dios Al-Wasila]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Y el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, dijo:
[سلوا الله الوسيلة، فإنها منزلة في الجنّة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله وأرجو أن أكون أنا هو]
[Pídanle a Dios Al-Wasila, porque es una estación en el Paraíso que sólo debe ser ganada por un siervo de entre los siervos de Dios, y espero ser yo ese siervo.]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
La pregunta dirigida a todos los primeros y mejores Ansar, a todos los visitantes e invitados de la mesa de diálogo global de entre los buscadores de la verdad asi como a todos los eruditos de la nación islámica es la siguiente:
El alto y sublime grado del Paraíso celestial ha sido denominado en el Libro Sagrado de Dios y en la Sunnah de Su verdadero Mensajero con el nombre: “Al Wasila”.
La pregunta:
¿Por qué se le dio el nombre de “Al Wasila”.?
Luego repetimos la pregunta nuevamente y decimos:
¿Por qué se llama “Al Wasila”.?
Repetimos la pregunta una tercera vez y decimos:
¿Por qué se llama “Al Wasila”.?
De hecho, nunca se alcanzará todo el Paraíso celestial excepto mediante el placer de la complacencia de Dios, de modo que quienquiera que siga la complacencia de Dios, Él le dará entrada a Su Paraíso, y quienquiera que no siga la complacencia de Dios, sus obras serán invalidadas y Él le dará entrada en Su Infierno, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ}
صدق الله العظيم
[آل عمران:١٧٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte final versículo: 174.
Y la verdadera aclaración de las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte final versículo: 74.
Dios se refiere al placer de Su Paraíso para aquellos que siguen su complacencia, en cuanto a la gente del Infierno, odiaron la complacencia de Dios, por lo que Dios hizo que sus obras fueran vanas y les dió entrada al Infierno. Y Dios Todopoderoso dijo:
{ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتّبعوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ}
صدق الله العظيم
[محمد:٢٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 47, versículo: 28.
Hacemos una otra pregunta:
¿Acaso habéis encontrado en el decisivo Libro de Dios que la totalidad del placer deleitante del Paraíso es más mayor que el placer de la complacencia de Dios sobre Sus siervos?
La respuesta la encontrarán en el Libro Sagrado. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٧٢﴾}
صدق الله العظيم
[التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 72.
Cuando el Imam al Mahdi os da una fatwa en nombre de todos los siervos cercanos a Él, que compiten por su Señor, de modo que tomaron la complacencia de su Señor, como el placer más grandioso, para alcanzar Al-Wasila un placer deleitante menor; el alto y sublime grado en el Paraíso, y no se desviaron del camino recto del Señor, más bien, adoraron a Dios solo, sin asociarle nada, y yo soy uno de los testigos sobre ello y seguí sus pasos en la adoración a Dios sólo, y no le asocié nada, así que somos iguales en fidelidad a Dios, asi como todos los siervos fieles de Dios, de hecho la religión de Dios es pura.
En cuanto a la fatwa del Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, en la que dijo que todos los siervos cercanos de Dios que compiten por su Señor para ganar el alto y sublime grado del paraiso, se equivocaron en conocer el secreto del Al-Wasila, de hecho sólo dije la verdad, y somos ciertamente veraces, y si los enemigos de Dios y los ignorantes citan esta fatwa verdadera desde mis declaraciones para discutir mediante ella a mis Ansar con el fin de establecer pruebas contra ellos y dicen:
“¿Acaso no veis que vuestro supuesto Imám Nasser Muhammad Al-Yamani dice que todos los siervos cercanos de Dios, los profetas, mensajeros y personas justas que compiten por su Señor, han cometido un error en cuanto Al-Wasila?
¿Acaso no ven que se ha desviado del camino recto?”
Entonces los Ansar no encontrarán respuestas para aquellos que se apartan y desvian a la gente de la verdad, luego el verdadero Imam al Mahdi procedente de su Señor aumentará más su conocimiento, con el permiso de Dios, respondiendo a los escépticos, y digo:
¿Acaso Dios y Su Mensajero, que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él, no os informaron que el grado más alto y sublime en el paraiso su nombre es “Al-Wasila”?
Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَبْتَغُونَ إِلَىٰ ربّهم الْوَسِيلَةَ أيّهم أَقْرَبُ}
صدق الله العظيم
[الإسراء:٥٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, parte del versículo: 57.
Y el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él, dijo:
[الوسيلة درجة عند الله ليس فوقها درجة، فسلوا الله الوسيلة]
[Al-Wasila es una grado ante Dios, y no hay ningún grado por encima de él, así que pídanle a Dios Al-Wasila]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Asi como dijo tambien, el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él:
[سلوا الله الوسيلة، فإنها منزلة في الجنّة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله وأرجو أن أكون أنا هو]
[Pídanle a Dios Al-Wasila, porque es una estación en el Paraíso que sólo debe ser ganada por uno de los siervos de Dios, y espero que sea yo el ganador.]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Aquí consiste el secreto del Imam al Mahdi, el cual el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, os anuncio su revelación, y dijo:
[أبشركم بالمهدي]
[Os anuncio la buena nueva de la revelación del Imam al Mahdi.]
Veraz fue el Mensajero de Dios, Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia.
Esto se debe a que guía hacia la verdad del nombre más grandioso de Dios (El placer supremo), y lo hemos explicado al detalle desde el decreto del Libro decisivo,
¿Nadie va a discutir conmigo sobre la verdad del nombre más grandioso de Dios, sin que yo vaya a dominar sobre él mediante la prueba del conocimiento autoritario desde el decreto del gran Corán?
Y, en verdad, somos veraces.
Tuve una visión en la que Vi al Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, en la pasada noche del viernes después de la oración del Fajr del viernes, y me dijo en la visión verdadera por tercera vez:
{وَقُلِ الحقّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَكْفُرْ}
صدق الله العظيم
[الكهف:٢٩].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, parte inicial del versículo: 29.
Luego me recordó la verdadera promesa de Dios, que ninguna persona ya sea erudito o de la gente común va a discutir conmigo, a menos que lo refrene mediante el conocimiento de los versículos decisivos del Gran Corán, hasta que vaya a creer en el Gran Corán o negarlo, puesto que no tendrán otra elección, y eso porque a veces tengo que evadirme por miedo a tentar a los primeros y mejores Ansar, y oculto un poco de conocimiento decisivo, pero lo que hay entre mi y los demas siervos de Dios es una cosa de la que nunca me desviaré ni cambiaré, y es el llamado a adorar a Dios únicamente, sin asociarle nada, como Él debe ser adorado para realizar el propósito de la creación de los siervos, juro por Dios, que el objetivo para el cual Dios los creó no se alcanzará hasta que Dios revele al Imam al Mahdi para realizar el verdadero objetivo de su creación, Pongo a Dios como testigo de que soy uno de los que respondieron al llamado de todos los profetas y mensajeros de adorar solo a Dios, sin asociarle nada, solo que, el Imam al Mahdi no toma el placer grandioso como un medio para ganar el grado de Al-Wasila, Juro por Dios, aquel que no hay más dioses salvo Él, y no hay ser más digno de adorar que Él, que nunca dejare de adherirme a mi verdadero llamado, aunque lleguen a negar mi llamado todos los siervos de Dios en los cielos y en la tierra.
Oh gente dotada de entendimiento, hago un llamamiento a todos los siervos de Dios para que valoren a Dios tal como merece ser valorado, porque Él es el Todopoderoso, el Sabio, el Majestuoso. Él ha hecho que Su adoración en el Libro sea a cambio de una recompensa material, como un operación de compra y venta. Y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّ اللّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ}
صدق الله العظيم
[التوبة:١١١].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, parte inicial versículo: 111.
Y prometió a Sus siervos que le adoraron y siguieron Su complacencia, el Paraíso; mientras que aquellos de entre sus siervos que odiaron su complacencia, les prometió el Fuego Infernal, por lo que la compra y venta se volvió obligatorio en el libro: o bien se venden a sí mismos y a su dinero a cambio del precio material del Paraíso celestial, para vivir allí eternamente, y si se niegan, entonces el Infierno será su morada, ¡y qué mal lugar de permanencia! pero el Imam al Mahdi, a quien Dios dio el conocimiento del Libro, rechazó el grado más alto y sublime del Paraíso, que su nombre en el Libro viene dado como Al-Wasila.
Os contaré algunas historias del Imam al Mahdi antes de que Dios le diera el conocimiento de todo el Libro, Emigró hacia su Señor en una noche oscura, a un pueblo alejado de su aldea, clamando a gran voz y con lágrimas derramándose de sus ojos, mojando su barba, hasta que se mojo su pecho con lágrimas mientras clamaba a su Señor y decía:
“Oh Dios mi Señor, Tú has ordenado a Tus siervos que te adoren y que te vendan sus almas y sus riquezas a cambio del Paraíso, pero Tu siervo te dice con franqueza:
“Rechazo los deleites de Tu Paraíso”.
No importa cuánto sea, no importa lo que sea, no importa lo que será, no importa cuánto vayas a multiplicar los deleites del Paraíso, incluso si Tú lo multiplicaras para Tu siervo por el numero de los átomos de este grandioso universo; más bien, rechazo tu reino por completo a cambio de tu adoración, glorificado sea tu nombre, ¡Uff hacia el reino de esta vida mundanal, Uff hacia el reino del Más Allá, Uff hacia Tu Paraíso, cuya anchura es igual a la anchura de los cielos y de la tierra! Juro por Tu gloria y majestad que no puedes tentarme para dejar al placer deleitante más grandioso que todo el reino de esta vida mundanal y del más allá, después de que he aprendido en mi alma que es el placer de tu complacencia, y nunca me conformare solo con el placer de tu complacencia sobre tu siervo, sino que te adoraré hasta que estés satisfecho y complacido en ti mismo,
¿Cómo puede tu siervo gozar del placer de las hermosas Hur Al Ayn si tú no estás complacido en ti mismo a causa de la injusticia que tus siervos han cometido contra sí mismos?
Te pongo como testigo oh Dios mi Señor, de que me he prohibido aceptar tu paraiso hasta que se cumpla para mi el placer más grandioso que él, para que estés satisfecho y complacido en ti mismo, sin que estés arrepentido ni enojado, pero, oh Dios mi Señor, muchos de Tus siervos me han impedido realizar tu completa complacencia, entonces
¿Por qué me creaste, oh Dios mi Señor?
Ya que tu siervo adora el placer de tu complacencia en ti mismo, y veo que quienes te adoraron y a quienes Has establecido en Tu Paraíso están satisfechos con ella, regocijándose en lo que Dios les ha dado de Su gracia, y luego me pregunto cómo pueden disfrutar de su placer y de las hermosas Hur Al-Ayn, mientras que el ser más amado a sus corazones esta triste e insatisfechos en sí mismo, a causa de la injusticia de sus siervos en contra de sí mismos. Mientras Él dice:
{يَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ (٣٠) أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّہُمۡ إِلَيۡہِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ (٣١) وَإِن كُلٌّ۬ لَّمَّا جَمِيعٌ۬ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (٣٢)}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículos: 30-32.
”
Y después repito este versiculo en la súplica a Dios mi Señor en un valle lejos de la gente en una noche oscura, y mi voz tuvo un gran eco en ese valle distante, es así como yo iba en la quietud de la noche a ese valle y oraba sobre una roca, cuánto la amé por amor a Dios, Juro por Dios Todopoderoso que algunas noches mis lágrimas eran tan abundantes, que corrían por los lados de la roca mientras me postro, y no me estoy exagerando sin derecho, y no me importa que lo sepan, pero quiero que sepan cuánto he llegado a argumentar con insistencia a mi Señor para realizar el placer grandioso, por el cual Él os creó.
Oh, Comunidad de los primeros y mejores Ansar, reflexionen sobre estos versículos de la Sura de Al-An’am:
{أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الأرض مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنعام:٦].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículo: 6.
{وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ ﴿٤٢﴾ فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾ فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كلّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ ﴿٤٤﴾ فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ربّ العالمين ﴿٤٥﴾}
صدق الله العظيم
[الأنعام].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículos: 42-45.
Sura de Al-A'raf:
{وَكَمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ ﴿٤﴾ فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا إِلَّا أنْ قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٥﴾}
صدق الله العظيم
[الأعراف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7, versículos: 4-5.
{وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نبيّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ ﴿٩٤﴾ ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٩٥﴾ وَلَوْ أنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالأرض وَلَٰكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٩٦﴾ أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿٩٧﴾ أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ ﴿٩٨﴾ أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٩٩﴾ أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الأرض مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ﴿١٠٠﴾ تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالبيّنات فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ ﴿١٠١﴾ وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ ﴿١٠٢﴾}
صدق الله العظيم
[الأعراف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7, versículos: 94-102.
Sura de Al-Anfal:
{كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ إنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ}
صدق الله العظيم
[الأنفال:٥٢].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 8, versículo: 52.
{كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِ ربّهم فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وكلّ كَانُوا ظَالِمِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنفال:٥٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 8, versículo: 54.
Sura de At-Tawbah:
{كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنيا وَالْآخِرَةِ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٦٩﴾ أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالبيّنات فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٧٠﴾}
صدق الله العظيم
[التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículos: 69-70.
Sura de Jonás:
{وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالبيّنات وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ}
صدق الله العظيم
[يونس:١٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 13.
Sura de Hud:
{ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ ﴿١٠٠﴾ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا جَاءَ أَمْرُ ربّك وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ﴿١٠١﴾ وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ ربّك إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ ﴿١٠٢﴾}
صدق الله العظيم
[هود].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 11, versículos: 100-102.
Sura de Abraham:
{أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِڪُمۡ قَوۡمِ نُوحٍ۬ وَعَادٍ۬ وَثَمُودَۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۛ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِىٓ أَفۡوَٲهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ۬ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٍ۬ (٩) ۞ قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ۬ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَڪُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَڪُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٍ۬ مُّسَمًّ۬ىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٌ۬ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَـٰنٍ۬ مُّبِينٍ۬ (١٠) قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٌ۬ مِّثۡلُڪُمۡ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَـٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَڪَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (١١) وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَڪَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَٮٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (١٢) وَقَالَ ٱلَّذِينَ ڪَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّڪُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡہِمۡ رَبُّہُمۡ لَنُہۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (١٣) وَلَنُسۡڪِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٲلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ (١٤) وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ ڪُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ۬ (١٥) مِّن وَرَآٮِٕهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٍ۬ صَدِيدٍ۬ (١٦) يَتَجَرَّعُهُ ۥ وَلَا يَڪَادُ يُسِيغُهُ ۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن ڪُلِّ مَكَانٍ۬ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ۬ۖ وَمِن وَرَآٮِٕهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ۬ (١٧)}
صدق الله العظيم
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 14, versículos: 9-17.
[إبراهيم].
Sura de Al-Hijr:
{وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٠﴾ وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿١١﴾}
صدق الله العظيم
[الحجر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 15, versículos: 10-11.
Sura de An-Nahl:
{قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ}
صدق الله العظيم
[النحل:٢٦]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 26
{تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ}
صدق الله العظيم
[النحل:٦٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 63.
Sura de Al-Israe:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِنْ بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَىٰ بِربّك بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا}
صدق الله العظيم
[الإسراء:١٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, versículo: 17.
Sura de Maria:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا}
صدق الله العظيم
[مريم: ٧٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 19, versículo: 74.
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا}
صدق الله العظيم
[مريم: ٩٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 19, versículo: 98.
Sura de Taha:
{أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنْ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ}
صدق الله العظيم
[طه:١٢٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículo: 128.
Sura Al-Anbiya:
{وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كانت ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْماً آخَرِينَ (11) فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ (12) لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ (13) قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (14) فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيداً خَامِدِينَ (15)}
صدق الله العظيم
[الأنبياء].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículos: 11-15.
Sura Al-Hajj:
{فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَشِيدٍ}
صدق الله العظيم
[الحج:٤٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 22, versículo: 45.
{وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ}
صدق الله العظيم
[الحج:٤٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 22, versículo: 48.
Sura de los Creyentes:
{ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ ﴿٤٢﴾ مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ﴿٤٣﴾ ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ كلّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِقَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٤٤﴾}
صدق الله العظيم
[المؤمنون].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 23, versículos: 43-44.
Sura de An-Nur:
{وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ}
صدق الله العظيم
[النور:٣٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 24, versículo: 34.
Sura de Al-Furqan:
{وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا ﴿٣٨﴾ وَكُلًّا ضَرَبْنَا له الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا ﴿٣٩﴾ وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا ﴿٤٠﴾}
صدق الله العظيم
[الفرقان].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 25, versículos: 38-40.
Sura de Al-kasas:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ}
صدق الله العظيم
[القصص: ٥٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 28, versículo: 58.
Sura de Al-Ankabut:
{وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تبيّن لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ ﴿٣٨﴾ وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِالبيّنات فَاسْتَكْبَرُوا فِي الأرض وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ ﴿٣٩﴾ فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنْبِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنَا بِهِ الأرض وَمِنْهُمْ مَنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٤٠﴾}
صدق الله العظيم
[العنكبوت].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 29, versículos: 38-40.
Sura As-Sajdah:
{أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنْ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ}
صدق الله العظيم
[السجدة:٢٦].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 32, versículo: 26.
Sura de Saba:
{وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ}
صدق الله العظيم
[سبأ:٤٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, versículo: 45.
Sura As-Saffat:
{وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ ﴿٧٢﴾ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ ﴿٧٣﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, versículos: 71-73.
Sura Sad:
{كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ}
صدق الله العظيم
[ص:٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 38, versículos: 3.
Sura Az-Zumar:
{كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٥﴾ فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنيا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم
[الزمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39, versículos: 25-26.
Sura Ghafer:
{كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كلّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الحقّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ}
صدق الله العظيم
[غافر:٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 5.
Sura Fussilat:
{فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ}
صدق الله العظيم
[فصلت:١٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículo: 13.
Sura Az-Zukhruf:
{وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ نبيّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٧﴾ فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾}
صدق الله العظيم
[الزخرف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 43, versículos: 7-8.
Sura Al-Dukhan:
{أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ}
صدق الله العظيم
[الدخان:٣٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 44, versículo: 37.
Sura Al-Ahqaf:
{وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٢٧﴾ فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ ﴿٢٨﴾}
صدق الله العظيم
[الأحقاف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 46, versículo: 5.
Sura de Muhammad:
{وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِنْ قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ}
صدق الله العظيم
[محمد:١٣].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 47, versículo: 13.
Sura Kaf:
{وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ ﴿٣٦﴾ إِنْ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ له قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿٣٧﴾}
صدق الله العظيم
[ق].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 50, versículos: 36-37.
Sura Al-Najm:
{وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ ﴿٥٠﴾ وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ ﴿٥١﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ﴿٥٢﴾ وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ﴿٥٣﴾ فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ ﴿٥٤﴾}
صدق الله العظيم
[النجم].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 50-54.
Sura Al-Qamar:
{وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿٤﴾ حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿٥﴾}
صدق الله العظيم
[القمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 54, versículos: 4-5.
{وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ}
صدق الله العظيم
[القمر:٥١].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 54, versículo: 51.
Sura At-Taghabun:
{أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ}
صدق الله العظيم
[التغابن:٥].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 64, versículo: 5.
Sura Al-Talak:
{وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرسله فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا ﴿٨﴾ فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا ﴿٩﴾}
صدق الله العظيم
[الطلاق].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 65, versículos: 8-9.
Pero el Imam al Mahdi encontró al Más Compasivo, al Más Misericordioso, diciendo en sí mismo:
{يَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ (٣٠) أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّہُمۡ إِلَيۡہِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ (٣١) وَإِن كُلٌّ۬ لَّمَّا جَمِيعٌ۬ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (٣٢)}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículos: 30-32.
Me quedo sorprendido de aquellos que están felices y satisfechos con el placer deleitante del paraiso celestial y las hermosas Hur Al-Ayn, mientras que Dios, el ser más amado por sus almas, esta triste y apenado por Sus siervos, y muy enojado y cabreado con Sus siervos que fueron injustos en contra de sí mismos, y no es Dios quien fue injusto con ellos, pero ellos lo fueron en contra de sí mismos, y Dios escucha sus lamentaciones por sí mismos, una que fueron destruidos y arrojados al fuego infernal. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ﴿٥٥﴾ أنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَإِنْ كنت لَمِنَ السَّاخِرِينَ ﴿٥٦﴾}
صدق الله العظيم
[الزمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39, versículos: 55-56.
Entonces Dios les responde en Sí mismo y dice:
{يَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ (٣٠) أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّہُمۡ إِلَيۡہِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ (٣١) وَإِن كُلٌّ۬ لَّمَّا جَمِيعٌ۬ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (٣٢)}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículos: 30-32.
Oh vosotros que amáis más a Dios con el amor más grandioso, por el amor de Dios, ¿Cómo queréis gozar del placer de las hermosos Hur Al-Ayn cuando Dios ya os ha informado acerca de como se siente dentro de sí mismo, mi Señor y el vuestro, Dios, el Más Misericordioso de los misericordiosos?
¡Oh, siervos cercanos de Dios! ¡Oh, vosotros que amáis a Dios !
¿Cómo podéis disfrutar de las hermosas Hur Al Ayn y de los Jardines del paraiso celestial?
Incluso mi abuelo ancestro, el Mensajero de Dios Muhammad -que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él- compite con los siervos cercanos a Dios para ganar Al-Wasila, el grado más alto y sublime del paraiso celestial, y la razón es porque desconoce como se siente en su interior Aquel que es más misericordioso con sus siervos que el Mensajero de Dios Muhammad -que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él- quien estuvo a punto de consumirse de pena por los siervos de Dios que se alejan de Él, ahora bien si es asi como se siente Él en su interior, entonces
¿Cómo se sentirá aquel que es más misericordioso que Muhammad, el Mensajero de Dios -que la paz y las bendiciones de Dios sean con Él-, Dios el asentado sobre el trono, el más misericordioso de los misericordiosos?
Por eso, Dios Todopoderoso dijo:
{الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرض وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا}
صدق الله العظيم
[الفرقان:٥٩].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 25, versículo: 59.
Por eso, el Imam al Mahdi rechazó el grado más alto y sublime del paraiso celestial que se llama “Al-Wasila” de modo que la tomó como un medio para realizar el placer más grandioso que ella, para que Dios este complacido con él, por eso, mi Señor me creó para adorar el placer de su complacencia, y nunca estaré satisfecho hasta que Dios lo esté en si mismo.
¿Cómo puede estar complacido en sí mismo?
y eso para que sus siervos entren en su misericordia. ¡Glorificado sea Dios Todopoderoso! a pesar de que todos los profetas, mensajeros y los siervos cercanos a Dios sabían que el nombre del grado más alto y sublime del paraiso celestial era “Al-Wasila”, nunca se pararon a pensar en por qué Dios lo llamó “Al-Wasila”.
***Nota Del Traductor***
“الوسيلة”
es una palabra en arabe que se pronuncia:
“Al-Wasila”
y significa el medio
**************
Os doy una fatwa con la verdad, eso es porque no es el propósito de nuestra creación, más bien, Dios nos creó para adorar el placer más grandioso que ella, que es el placer de la complacencia de Dios sobre todos Sus siervos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا خَلَقْتُ الجنّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ}
صدق الله العظيم
[الذاريات:٥٦].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 51, versículo: 56.
Él no creó a sus siervos para que tomen a la complacencia de Dios, el placer supremo, como un medio para alcanzar Al-Wasila, a pesar de que no asociaron nada con Dios, Dios no los pedirá cuentas por eso porque Él es el Todopoderoso, el Soberbio, por eso hizo que su adoración sea a cambio de algo. Y Dios Todopoderoso dijo:
{لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا القرآن عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٢١﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ ﴿٢٢﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سبحان اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٢٣﴾ هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ له الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ يُسَبِّحُ له مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرض وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢٤﴾}
صدق الله العظيم
[الحشر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 59, versículos: 21-24.
Asi que vean conmigo la definición del nombre bello de Dios “Al-Aziz”, que hemos magnificado en estos versículos. En cuanto al primero:
{الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ}
Éste es un atributo de la gloria de Su elevada autoridad, poder, fuerza ymajestad tanto en esta vida mundanal como en el más allá, glorificado sea Él, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا}
[فاطر:10].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 35, parte del versículo: 10.
Luego venimos a lo que dijo el Todopoderoso en el mismo lugar, por lo que repitió el nombre.
{الْعَزِيزُ}
Y dijo:
{وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 59, parte final del versículo: 24.
Se refiere con eso a su gloria y poder glorificado sea a Él, por eso, Él no impuso a Sus siervos una obligación forzada para adorarlo por amor a Él y por ansias de Su complacencia, glorificado sea Él, pero su orgullo le impide imponerles que lo adoren, esperando su amor, su cercanía el placer de su complacencia en sí mismo, a pesar de que el placer de su complacencia en sí mismo es mayor que el placer deleitante de su Paraíso, pero el atributo de su orgullo gloria y poder le impide imponer algo sobre ellos, más bien, los compró para que le adoraran a cambio de algo material, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ}
صدق الله العظيم
[التوبة:١١١].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 111.
¡Pero gloria a Dios Todopoderoso!
¿Quién es más generoso que Dios?
Puesto que el que adorará a Dios por amor hacia Él y por deseo de Su amor y cercanía, y rechazará Su Paraíso hasta que su Señor esté complacido en sí mismo, ya que aquel que haga esto quiera ganar a su Señor como premio, por lo que le adoró tal como Él debe ser adorado, no por deseo ni por ambición a nada de su reino, tanto en esta vida mundal como en el más allá, luego Dios fue más generoso que Su siervo, el Imam al Mahdi, y Dios le dará tanto el reino de esta vida mundanal como el más allá. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾ فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾}
صدق الله العظيم
[النجم].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 24-25.
No me olvidé de responderte, oh usuario preguntador, que dijo:
Cita del comentario:
Oh Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, si tu has dado el grado de Al wasila que Dios te ha dado en el conocimiento del Libro de tu abuelo ancestro Muhammad, el Mensajero de Dios -que la paz y las bendiciones de Dios sean con-, entonces ¿Dónde estará tu lugar en el Paraíso?
Fin de la cita
Entonces os responderé con la verdad y diré:
En cuanto a mí, lo doné a mi abuelo ancestro Muhammad después de recibir la noticia de haberla ganado, y el Mandato pertenece a Dios antes y después, y no me importa nada en absoluto, solo que, lo tomé como un medio para alcanzar el objetivo para el cual Dios nos creó a todos, para que Dios este complacido en sí mismo, y ese es el placer más supremo que los deleites de Al-Wasila. entonces
¿Cómo puedo tomar el placer supremo como un medio para alcanzar el placer deleitante menor?
más bien, tomó el grado alto y sublime como un medio para realizar y cumplir el objetivo que reside en que Dios estuviera satisfecho y complacido en sí mismo.
y por eso se llama “Al-Wasila”, es decir, el medio para alcanzar el fin.
¿Acaso me ven en un claro extravio?
De hecho, juro por Dios, aquel que no hay más dioses salvo Él y nadie es digno de ser adorado sino de Él, que nadie llega a negar esta verdad detallada acerca de la realidad de Al-Wasila y el objetivo de nuestra creación, salvo los creyentes que asocian a los profetas y mensajeros como copartícipes a Dios,, de entre aquellos quienes prohibieron en su religión competir por el amor de Dios y Su cercanía, y hicieron que los derechos de los siervos en Dios sean exclusivamente para Sus siervos cercanos, de entre los profetas y mensajeros, mientras que estos ultimos son siervos de Dios, al igual que ellos, y tienen los mismo derecho en Dios que sus siervos cercanos, ya que son seres humanos como vosotros, solo que Dios les agracio con sus dones, y es así como Dios recompensa a los hacedores del bien, y Dios no hizo que la competencia hacia Él sea algo exclusivo de ellos, y no de los demás creyentes, más bien, ellos son siervos de Dios, creyentes al igual que vosotros. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَنَادَيْنَاهُ أنْ يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿١٠٤﴾ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículos: 104-105.
Y Dios Todopoderoso dijo:
{سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ﴿٧٩﴾ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٨٠﴾ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨١﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículos: 79-81.
Dios no limitó su generosidad solo a ellos, glorificado sea Él, sino que les dio una fatwa, glorificado sea su nombre. Y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículo: 80.
De hecho, el grado más alto y sublime del paraiso por el cual compiten los siervos de Dios, es el lugar de donde brota
“el manantial del Rahik al Majtum”
*****
que en arabe es
"عين الرحيق المختوم"
********
para que beban de ella los siervos cercanos del Señor, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾ كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٢٠﴾ يَشْهَدُهُ الْمقربونَ ﴿٢١﴾ إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾ عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٢٣﴾ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النّعيم ﴿٢٤﴾ يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ﴿٢٥﴾ خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم
[المطففين].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 83, versículos: 18-26.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
Vuestro hermano, el Califa de Dios. El Siervo del placer Supremo;
El Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
________________
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=110798