Admin
24-12-2025, 05:38 PM
El-Imam Al-Mahdi Nasser Muhammad El-Yamani
04 - 07 - 1447 D.H.
24 - 12 - 2025 D.C.
Hora: 12:08
(Según el calendario oficial de la Meca)
_____________________
Aclaración del signficado de la palabra:
“ أَنفُسِكُمْ”
que en español se pronuncia
“Anfusikom”
en el gran Corán..
En el nombre de Dios, el más Clemente, el más Misericordioso.
Que la paz y las bendiciones de Dios sean con el Sello de los Profetas y Mensajeros, Muhammad, el Mensajero de Dios, con el Gran Corán, el mensaje de Dios a todos los pueblos del mundo, una enciclopedia de todos los libros de Dios enviados tanto a las primeras generaciones como a las ultimas, el libro revelado al Profeta iletrado, el Sello de los Profetas y Mensajeros, Oh, creyentes, orad por él y someteos a Dios de forma absoluta. No hacemos distinción entre ninguno de los mensajeros de Dios con la Escritura Sagrada, y a Dios nos sometemos de forma completa. En cuanto a después
Dios Todopoderoso dijo:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا (66) وَإِذًا لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا (67) وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (68) وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا (69) ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا (70)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ النِّسَاءِ: ٦٦-٧٠]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículos: 66-70.
****
Por lo tanto, este es un versículo claro que dictamina esforzarse por la causa de Dios, para luchar unos contra otros en defensa de sí mismos, de su tierra y de sus hogares, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا (66) وَإِذًا لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا (67) وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (68) وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا (69) ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا (70)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ النِّسَاءِ: ٦٦-٧٠]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículos: 66-70.
****
De igual manera, en algunos versículos se utiliza está palabra para prohibir la agresión entre sí, es decir, matarse unos a otros sin derecho ni justificación, y Dios dice:
{وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ (84) ثُمَّ أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَن يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (85) أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (86)}
صدق الله الغظيم
[سُورَةُ البَقَرَةِ: ٨٤-٨٦]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículos: 84-86.
****
Asimismo Dios tambien prohibió difamar los unos a otros, en las siguientes palabras de Dios, el Altísimo:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَىٰ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (11)}
صدق الله الغظيم
[سُورَةُ الحُجُرَاتِ: ١١]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 49, versículo: 11.
****
Y tambien con la palabra en arabe:
“ انفسهم”
que en español se pronuncia:
“Anfusahom”
Es decir a otros humanos de su propia raza, y Dios Todopoderoso dijo:
{لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (128)}
صدق الله الغظيم
[سُورَةُ التَّوۡبَةِ: ١٢٨]
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 128.
****
Por lo tanto, aquí nos queda clarísimo que Dios se refiere con la palabra en arabe:
“ أَنفُسِكُمْ”
que en español se pronuncia:
“Anfusakim”
a “vosotros mismos” en la siguientes palabras de Dios Todpoderoso:
{وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ (72)}
[سُورَةُ النَّحۡلِ: ٧٢]
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 72.
****
De acuerdo con las palabras de Dios Todpoderoso:
{وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (21)}
[سُورَةُ الرُّومِ: ٢١]
Sagrado Corán
Capítulo: 30, versículo: 21.
****
Y Dios Todpoderoso dijo:
{فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (11)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ الشُّورَىٰ: ١١]
Sagrado Corán
Capítulo: 42, versículo: 11.
****
Es necesario aclarar el significado de la palabra en árabe:
“الحفيد”
que en español se pronunia:
“Al-Hafid”.
En las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ (72)}
[سُورَةُ النَّحۡلِ: ٧٢]
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 72.
****
En cuanto a la palabra en árabe:
“البنين”
que en español se pronunia:
“Al-Banin”
Dios se refiere a los hijos“varones” porque ellos son los portadores del linaje de su padre y son atribuidos a él, y él es el padre de sus hijos, y de los hijos de sus hijos, y de los hijos de sus hijos y así... por lo tanto me asombra muchisimo cuando veo al hijo del hijo referirse al padre de su padre como:
“mi abuelo fulano”,
Mientras se refiere a Adán como:
“¡Nuestro padre Adán!”
¿Cómo puede ser entonces que el hijo del hijo llame al padre de su padre:
¡¿Mi abuelo, fulano?!”
Más bien, lo correcto es que debería llamarle:
"Padre"
A su padre directo,
En cuanto al padre de su padre, debería llamarle:
"Mi padre, fulano,"
Y de esta manera hasta remontarse en el linaje hasta su primer padre Adán, y decir:
"Mi padre Adán";
Dado que la persona si es descendiente de un linaje todos los varones en ese linaje son sus padres, todos sin excepción- hasta remontarse a su primer padre Adán, y es incorrecto decir en árabe que el abuelo es el padre del hijo, como ellos afirman, porque el abuelo es el abuelo de los:
“الحفدة”
que en español se pronunia:
“Al-Hafada”
y son los nietos, los hijos de la hija, esto señalará a los hijos de la hija hembra, puesto que ella dará a luz descendencia de otro hombre, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا (54)}
صدق الله العظيم
[سورة الفرقان].
Sagrado Corán
Capítulo: 25, versículo: 54.
****
Él es un abuelo para los hijos de su hija, en cuanto a los hijos, ellos continúan su linaje y el linaje de sus descendientes, y se les atribuye a él, puesto que la relación de parentesco se refiere a ellos como:
“hijos varones”
Porque son los que portarán el linaje de su descendencia, en cuanto a la hija, ella es portadora de sus nietos “Hafada”, que son la descendencia del yerno, es decir de los hijos de su hija, y el padre de la hija es su abuelo, no su padre; porque los hijos de su hija no son descendientes suyos, sino descendientes de su yerno, y el padre de sus madres le llaman:
“Su abuelo”
Porque no son sus descendientes directos, sino los descendientes de su yerno, los hijos de su hija, pero los “Banin” son sus hijos varones, llevan su descendencia (varones y hembras) todos estaban dentro de la semilla seminal del hombre, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45) مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)}
[سُورَةُ النَّجۡمِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 45-46.
****
Y Dios Todpoderoso dijo:
{أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ القِيَامَةِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 75, versículos: 36-40.
****
Dios con la palabra:
“الإنسان”
que en español se pronunia:
“Al Insan”
“hombre” en este versículo no se refiere a Adán; más bien, al hombre que desciende de Adán, ya sea varón o hembra, y así, desde el principio de la descendencia de nuestro padre Adán, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45) مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)}
[سُورَةُ النَّجۡمِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 45-46.
****
Y nuestros padres originales, los dos, son los únicos que fueron creados con las palabras del poder de Dios ("Sea") de forma directa y forman parte de los signos milagrosos sobrenaturales del Señor, y no de sus signos ordinarios, sino que los signos ordinarios son la forma en que se reproducen la descendencia de Adán, en cuanto a la creación de Adán y Eva, forma parte de los signos extraordinarios y milagrosos de Dios, de acuerdo con las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا (1)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ النِّسَاءِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículo: 1.
****
Y no encuentro en el libro sagrado que haya ninguna cosa que se llama:
" أحفادًا أو حفيدات"
que en español se pronunia:
“Hafada o Hafidat”
es decir nietos o nietas de parte de la hija de nuestro padre Adán y de nuestra madre Eva, más bien, todos son sus hijos e hijas, ya que todos son de su descendencia, a excepción del Mensajero de Dios, el Mesías Jesús, hijo de María, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, porque él no es de la descendencia de Adán., sino, el nieto de parte de la hija de Adán, es decir es una Hafida de Adán:
Por lo tanto Adán es su abuelo materno, el padre de María, que la paz y las bendiciones de Dios sean con ella, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ (59) الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ الْمُمْتَرِينَ (60) فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ (61)﴾}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ آلِ عِمۡرَانَ ].
Sagrado Corán
Capítulo: 3, versículos: 59-61.
****
Oh señor Salim, tu no eres un erudito ni tampoco estás en el camino recto, y dices de Dios lo que no sabes, y el orgullo te lleva a ser arrogante ante la verdad, y vistes la verdad con la falsedad, y Distorsionas las palabras de Dios y las sacas de su contexto pretendido por Dios, y acusas falsamente al Califa de Dios, el Imam al Mahdi Nasser Muhammad al-Yamani, como si el Imam Nasser Muhammad Al-Yamani estuviera discutiendo sobre los versículos de Dios sin conocimiento, guía ni un libro iluminador, aunque lo cierto es exactamente lo contrario, más bien, es Señor Salim quien discute sobre los versículos de Dios sin conocimiento, guía ni un libro iluminador, y toda persona razonable que siga nuestra conversación inevitablemente dirá:
"De hecho, es el señor Salim quien argumenta sin conocimiento, sin guía, ni un libro iluminador; más bien, distorsiona las palabras de Dios de su verdadero significado pretendido e interpreta el Corán basándose en conjeturas acorde a sus propios deseos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ (35)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ غَافِرٍ].
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 35.
****
"
Sí, juro por mi Señor, que el hecho de discutir sobre Dios sin pruebas procedentes de Él, es algo muy detestado por Dios y por quienes creen en la verdad procedente de su Señor, por lo tanto no tiene sentido discutir con gente como tú, asi que vuelve, a tu Señor para que Él guíe tu corazón, y se han establecido contra ti pruebas completas y concluyentes con la verdad, y tu sabes con absoluta certeza que la verdad está con el Califa de Dios, el Imam Mahdi Nasser Muhammad al-Yamani, así que no seas de aquellos que visten la verdad con la falsedad, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (38) وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (39) يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (40) وَآمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ (41) وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (42)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ البَقَرَةِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículos: 38-42.
****
Las plumas han sido retiradas y las páginas se han secado.
Así que el juicio pertenece a Dios, el mejor de los jueces.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
El Califa De Dios Sobre Los Mundos.
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=490549
04 - 07 - 1447 D.H.
24 - 12 - 2025 D.C.
Hora: 12:08
(Según el calendario oficial de la Meca)
_____________________
Aclaración del signficado de la palabra:
“ أَنفُسِكُمْ”
que en español se pronuncia
“Anfusikom”
en el gran Corán..
En el nombre de Dios, el más Clemente, el más Misericordioso.
Que la paz y las bendiciones de Dios sean con el Sello de los Profetas y Mensajeros, Muhammad, el Mensajero de Dios, con el Gran Corán, el mensaje de Dios a todos los pueblos del mundo, una enciclopedia de todos los libros de Dios enviados tanto a las primeras generaciones como a las ultimas, el libro revelado al Profeta iletrado, el Sello de los Profetas y Mensajeros, Oh, creyentes, orad por él y someteos a Dios de forma absoluta. No hacemos distinción entre ninguno de los mensajeros de Dios con la Escritura Sagrada, y a Dios nos sometemos de forma completa. En cuanto a después
Dios Todopoderoso dijo:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا (66) وَإِذًا لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا (67) وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (68) وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا (69) ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا (70)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ النِّسَاءِ: ٦٦-٧٠]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículos: 66-70.
****
Por lo tanto, este es un versículo claro que dictamina esforzarse por la causa de Dios, para luchar unos contra otros en defensa de sí mismos, de su tierra y de sus hogares, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا (66) وَإِذًا لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا (67) وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (68) وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا (69) ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا (70)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ النِّسَاءِ: ٦٦-٧٠]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículos: 66-70.
****
De igual manera, en algunos versículos se utiliza está palabra para prohibir la agresión entre sí, es decir, matarse unos a otros sin derecho ni justificación, y Dios dice:
{وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ (84) ثُمَّ أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَن يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (85) أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (86)}
صدق الله الغظيم
[سُورَةُ البَقَرَةِ: ٨٤-٨٦]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículos: 84-86.
****
Asimismo Dios tambien prohibió difamar los unos a otros, en las siguientes palabras de Dios, el Altísimo:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَىٰ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (11)}
صدق الله الغظيم
[سُورَةُ الحُجُرَاتِ: ١١]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 49, versículo: 11.
****
Y tambien con la palabra en arabe:
“ انفسهم”
que en español se pronuncia:
“Anfusahom”
Es decir a otros humanos de su propia raza, y Dios Todopoderoso dijo:
{لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (128)}
صدق الله الغظيم
[سُورَةُ التَّوۡبَةِ: ١٢٨]
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 128.
****
Por lo tanto, aquí nos queda clarísimo que Dios se refiere con la palabra en arabe:
“ أَنفُسِكُمْ”
que en español se pronuncia:
“Anfusakim”
a “vosotros mismos” en la siguientes palabras de Dios Todpoderoso:
{وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ (72)}
[سُورَةُ النَّحۡلِ: ٧٢]
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 72.
****
De acuerdo con las palabras de Dios Todpoderoso:
{وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (21)}
[سُورَةُ الرُّومِ: ٢١]
Sagrado Corán
Capítulo: 30, versículo: 21.
****
Y Dios Todpoderoso dijo:
{فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (11)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ الشُّورَىٰ: ١١]
Sagrado Corán
Capítulo: 42, versículo: 11.
****
Es necesario aclarar el significado de la palabra en árabe:
“الحفيد”
que en español se pronunia:
“Al-Hafid”.
En las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ (72)}
[سُورَةُ النَّحۡلِ: ٧٢]
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 72.
****
En cuanto a la palabra en árabe:
“البنين”
que en español se pronunia:
“Al-Banin”
Dios se refiere a los hijos“varones” porque ellos son los portadores del linaje de su padre y son atribuidos a él, y él es el padre de sus hijos, y de los hijos de sus hijos, y de los hijos de sus hijos y así... por lo tanto me asombra muchisimo cuando veo al hijo del hijo referirse al padre de su padre como:
“mi abuelo fulano”,
Mientras se refiere a Adán como:
“¡Nuestro padre Adán!”
¿Cómo puede ser entonces que el hijo del hijo llame al padre de su padre:
¡¿Mi abuelo, fulano?!”
Más bien, lo correcto es que debería llamarle:
"Padre"
A su padre directo,
En cuanto al padre de su padre, debería llamarle:
"Mi padre, fulano,"
Y de esta manera hasta remontarse en el linaje hasta su primer padre Adán, y decir:
"Mi padre Adán";
Dado que la persona si es descendiente de un linaje todos los varones en ese linaje son sus padres, todos sin excepción- hasta remontarse a su primer padre Adán, y es incorrecto decir en árabe que el abuelo es el padre del hijo, como ellos afirman, porque el abuelo es el abuelo de los:
“الحفدة”
que en español se pronunia:
“Al-Hafada”
y son los nietos, los hijos de la hija, esto señalará a los hijos de la hija hembra, puesto que ella dará a luz descendencia de otro hombre, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا (54)}
صدق الله العظيم
[سورة الفرقان].
Sagrado Corán
Capítulo: 25, versículo: 54.
****
Él es un abuelo para los hijos de su hija, en cuanto a los hijos, ellos continúan su linaje y el linaje de sus descendientes, y se les atribuye a él, puesto que la relación de parentesco se refiere a ellos como:
“hijos varones”
Porque son los que portarán el linaje de su descendencia, en cuanto a la hija, ella es portadora de sus nietos “Hafada”, que son la descendencia del yerno, es decir de los hijos de su hija, y el padre de la hija es su abuelo, no su padre; porque los hijos de su hija no son descendientes suyos, sino descendientes de su yerno, y el padre de sus madres le llaman:
“Su abuelo”
Porque no son sus descendientes directos, sino los descendientes de su yerno, los hijos de su hija, pero los “Banin” son sus hijos varones, llevan su descendencia (varones y hembras) todos estaban dentro de la semilla seminal del hombre, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45) مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)}
[سُورَةُ النَّجۡمِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 45-46.
****
Y Dios Todpoderoso dijo:
{أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ القِيَامَةِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 75, versículos: 36-40.
****
Dios con la palabra:
“الإنسان”
que en español se pronunia:
“Al Insan”
“hombre” en este versículo no se refiere a Adán; más bien, al hombre que desciende de Adán, ya sea varón o hembra, y así, desde el principio de la descendencia de nuestro padre Adán, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45) مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)}
[سُورَةُ النَّجۡمِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 53, versículos: 45-46.
****
Y nuestros padres originales, los dos, son los únicos que fueron creados con las palabras del poder de Dios ("Sea") de forma directa y forman parte de los signos milagrosos sobrenaturales del Señor, y no de sus signos ordinarios, sino que los signos ordinarios son la forma en que se reproducen la descendencia de Adán, en cuanto a la creación de Adán y Eva, forma parte de los signos extraordinarios y milagrosos de Dios, de acuerdo con las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا (1)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ النِّسَاءِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículo: 1.
****
Y no encuentro en el libro sagrado que haya ninguna cosa que se llama:
" أحفادًا أو حفيدات"
que en español se pronunia:
“Hafada o Hafidat”
es decir nietos o nietas de parte de la hija de nuestro padre Adán y de nuestra madre Eva, más bien, todos son sus hijos e hijas, ya que todos son de su descendencia, a excepción del Mensajero de Dios, el Mesías Jesús, hijo de María, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, porque él no es de la descendencia de Adán., sino, el nieto de parte de la hija de Adán, es decir es una Hafida de Adán:
Por lo tanto Adán es su abuelo materno, el padre de María, que la paz y las bendiciones de Dios sean con ella, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ (59) الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ الْمُمْتَرِينَ (60) فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ (61)﴾}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ آلِ عِمۡرَانَ ].
Sagrado Corán
Capítulo: 3, versículos: 59-61.
****
Oh señor Salim, tu no eres un erudito ni tampoco estás en el camino recto, y dices de Dios lo que no sabes, y el orgullo te lleva a ser arrogante ante la verdad, y vistes la verdad con la falsedad, y Distorsionas las palabras de Dios y las sacas de su contexto pretendido por Dios, y acusas falsamente al Califa de Dios, el Imam al Mahdi Nasser Muhammad al-Yamani, como si el Imam Nasser Muhammad Al-Yamani estuviera discutiendo sobre los versículos de Dios sin conocimiento, guía ni un libro iluminador, aunque lo cierto es exactamente lo contrario, más bien, es Señor Salim quien discute sobre los versículos de Dios sin conocimiento, guía ni un libro iluminador, y toda persona razonable que siga nuestra conversación inevitablemente dirá:
"De hecho, es el señor Salim quien argumenta sin conocimiento, sin guía, ni un libro iluminador; más bien, distorsiona las palabras de Dios de su verdadero significado pretendido e interpreta el Corán basándose en conjeturas acorde a sus propios deseos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ (35)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ غَافِرٍ].
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 35.
****
"
Sí, juro por mi Señor, que el hecho de discutir sobre Dios sin pruebas procedentes de Él, es algo muy detestado por Dios y por quienes creen en la verdad procedente de su Señor, por lo tanto no tiene sentido discutir con gente como tú, asi que vuelve, a tu Señor para que Él guíe tu corazón, y se han establecido contra ti pruebas completas y concluyentes con la verdad, y tu sabes con absoluta certeza que la verdad está con el Califa de Dios, el Imam Mahdi Nasser Muhammad al-Yamani, así que no seas de aquellos que visten la verdad con la falsedad, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (38) وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (39) يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (40) وَآمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ (41) وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (42)}
صدق الله العظيم
[سُورَةُ البَقَرَةِ].
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículos: 38-42.
****
Las plumas han sido retiradas y las páginas se han secado.
Así que el juicio pertenece a Dios, el mejor de los jueces.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
El Califa De Dios Sobre Los Mundos.
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________
اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.online/showthread.php?p=490549