- 5 -
Imam Nasser Mohammed Al-Yamani
2 Muharram 1429 H
10 januari 2008 n.Chr.
23:52 uur
——————————
Ik zoek toevlucht bij God dat ik tot de onwetenden behoor, en jou volg, o Habib Al-Habib.
In de naam van God, de Barmhartige, de Genadevolle.
Vrede op de gezanten, en alle lof is voor God, de Heer der werelden.
Daarna…
O Habib Al-Habib, we spraken over elke ziel die uit het volk van de Hel komt—haar “drijver” is de engel die **‘Atid** heet, en de getuige met ‘Atid is de engel **Raqib**, die de waarheid bevestigt.
Maar de rechtschapenen? Zij zijn een geëerde en gewaardeerde delegatie—**gasten van de Barmhartige**. Zij worden niet “gedreven” naar God, en voor hen is er **geen vrees en geen droefheid**. God zendt Zijn engelen om hen te ontvangen en te vergezellen naar hun plaatsen in het Paradijs. Dat is het echte “slepen” of “geleide” voor de geëerden onder Zijn dienaren—niet door dwang, maar door eerbied.
Geen enkele engel “drijft” hen met geweld; in plaats daarvan ontvangen de engelen hen met eerbied, op bevel van de Barmhartige, de Genadevolle, omdat zij Zijn geëerde, eeuwige gasten zijn. Zo zegt God, de Verhevene:
**{إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ﴿١٠١﴾ لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ ﴿١٠٢﴾ لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ ﴿١٠٣﴾}**
**[Soera Al-Anbiya’:101–103]**
Weet je wie hen ontvangt? Het zijn **Raqib en ‘Atid**—maar nu niet als bewakers van zonde, doch als **welkomstcomité**. Zij vergezellen de gelovigen en leiden hen naar hun verblijven in het Paradijs. God zegt:
**{الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ}**
**[Soera An-Nahl:32]**
Het **rechte pad** begint hier in dit aardse leven. De rechtschapenen lopen het **rechte pad**, het pad van de Almachtige, de Eervolle—en dat leidt **rechtstreeks naar het Paradijs**. God heeft **niet één pad gemaakt dat zowel naar de Hel als naar het Paradijs leidt**. Nee! Hij heeft **twee wegen gemaakt**:
- één weg leidt naar het Paradijs,
- en de andere leidt naar de Hel.
Hoe vreemd is het dat sommigen in deze gemeenschap denken dat het rechte pad en het verkeerde pad **één en dezelfde weg** zijn—en dat die weg eerst over de Hel heen leidt! Zo maken ze van het **rechte pad** een brug die over de Hel voert, “fijner dan een haar en scherper dan een zwaard”—en wie valt, brandt in de Hel; wie er overheen loopt, gaat naar het Paradijs.
**Ik, de ware Verwachte Mahdi, Imam Nasser Mohammed Al-Yamani, verwerp deze valse geloofsleer volledig**, in grote en kleine zaken. Ik leid mensen met de waarheid naar het **rechte pad**—het pad van de Almachtige, de Eervolle—dat **rechtstreeks naar het Paradijs leidt**. Het pad van de duivel daarentegen leidt **rechtstreeks naar de Hel**.
Wie het pad van de Barmhartige wil volgen, moet hier in dit leven het rechte pad kiezen. Als hij daarop sterft, gaat hij het Paradijs in. Wie het pad van de duivel kiest—datgene wat de duivel bevredigt en de Barmhartige toornig maakt—en zo sterft, gaat naar de Hel. Wat een slecht einde!
De wegen van waarheid en leugen zijn **twee verschillende wegen**: ofwel je bent dankbaar, ofwel je bent ondankbaar.
Misschien onderbreekt iemand mij nu en zegt:
*“Maar de Quran zegt toch:
**{وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا}**
**[Soera Maryam:71]**
Wij antwoorden: De huichelaars hebben verhalen verspreid die op sommige Qur’an-verzen lijken, maar als jullie terugkeren naar de **duidelijke, heldere, onbetwistbare verzen** (de *muhkamat*), dan zien jullie dat deze ayah **bots met die valse hadithen**.
Jullie hebben de Hel behandeld alsof het een zwembad is, en daarboven hebben jullie een “brug” gelegd—een haar, een zwaard—en iedereen moet er overheen! Wie valt, brandt; wie er overheen komt, redt zich.
**Wat jammer voor de geleerden van de gemeenschap** die dergelijke verhalen onderwijzen—verhalen die op mythen en sprookjes lijken, waarvoor God **géén bewijs** in de Quran heeft neergezonden! Jullie hebben de **onduidelijke verzen** (*mutashabihat*) gevolgd en de **duidelijke verzen** verlaten, alsof die niet van God komen—terwijl ze helder zijn als de zon aan de hemel!
Ik daag alle geleerden van de gemeenschap uit—niet uit trots, maar met **heldere waarheid**, wetenschap, leiding en een verhelderend boek. We beginnen met de **duidelijke verzen** over dit onderwerp.
Bijvoorbeeld: God zegt duidelijk dat de Hel **zeven poorten** heeft, en voor elke poort is een deel straf bestemd. Daarom worden de ongelovigen **in groepen gedreven** naar de Hel—niet over een brug, maar **rechtstreeks naar een van de zeven poorten**.
Zoals God zegt:
**{أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ﴿٢٤﴾ مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ ﴿٢٥﴾ الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ ﴿٢٦﴾}**
**[Soera Qaf:24–26]**
Maar jullie hebben zowel de bewoners van het Paradijs als van de Hel **naar de Hel laten lopen**! Ik herhaal: *“Verdoemt jullie! Hoe worden jullie zo misleid? Jullie spreken over God zonder kennis en volgen wat God geen bewijs voor heeft neergezonden!”*
Kijk naar de **duidelijke ayah** die het hele verhaal vertelt—van opstanding tot oordeel:
**{وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ ﴿٦٨﴾ وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٦٩﴾ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ ﴿٧٠﴾ وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٧١﴾ قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٧٢﴾ وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ ﴿٧٣﴾ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ﴿٧٤﴾ وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٥﴾}**
**[Soera Az-Zumar:68–75]**
God spreekt de waarheid.
Zie je niet dat de valse hadith **totale tegenstrijdigheid** toont met deze duidelijke, onbetwistbare ayah?
Maar jullie kozen de hadith **omdat** hij op een andere ayah leek:
**{وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا ﴿٧١﴾ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا ﴿٧٢﴾}**
**[Soera Maryam:71–72]**
Als jullie de waarheid wilden, hadden jullie de **duidelijke ayah** als maatstaf genomen.
Nu, als een diep in wetenschap is geworteld—zoals God mij geleerd heeft—geef ik jullie de **ware uitleg** van deze ayah:
> **“Iedereen zal haar (de Hel) naderen”** betekent **niet** dat iedereen *binnenkomt*.
Net zoals Mozes **naderde** tot het water van Madyan—maar **ging niet het water in**. God zegt:
**{وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِنَ النَّاسِ يَسْقُونَ...}**
**[Soera Al-Qasas:23]**
*“Toen Mozes tot het water van Madyan naderde, vond hij daar een menigte mensen…”*
Hij **naderde het water**, maar **ging er niet in**.
Zo ook: **“wáráda jahannam”** betekent: **naderen tot de omgeving van de Hel**, zodat zowel gelovigen als ongelovigen haar zien—met hun eigen ogen—als zekerheid. God zegt:
**{لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ﴿٦﴾ ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ﴿٧﴾}**
**[Soera At-Takathur:6–7]**
*“Jullie zullen de Hel zeker zien, en dan zullen jullie haar met het oog van zekerheid aanschouwen.”*
En God zegt:
**{وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ}**
**[Soera An-Nazi’at:36]**
Maar ook:
**{وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ}**
**[Soera Ash-Shu’ara:91]**
Dus: **iedereen ziet haar**, maar **alleen de dwalenden worden ernaartoe gedreven**. De gelovigen worden **niet naar de Hel geleid**, noch lopen zij er overheen. God ontsnapt hen ervan.
God heeft **niet één pad gemaakt** dat zowel naar de Hel als naar het Paradijs leidt. Nee!
Hij zegt:
**{احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾}**
**[Soera As-Saffat:22–23]**
Maar jullie, o geleerden, hebben **het pad van de Hel en het pad van het Paradijs samengevoegd**!
Hoe beoordeelt u dit?
Bidden jullie in elke salaat:
*“Leid ons op het rechte pad, het pad van hen aan wie U genade schonk, niet van hen die U toornig zijn of de dwalenden?”*
Maar dan geloven jullie dat dit pad **over de Hel heen** loopt?
Hoe kan het ware pad **hetzelfde** zijn als het pad van de verdoemden?
Nee!
Alleen de bewoners van de Hel worden naar **het pad van de Hel** gedreven.
De rechtschapenen worden **rechtstreeks naar het Paradijs geleid**.
En dan werpen de twee engelen—**Raqib en ‘Atid**—elke zondaar in zijn bestemde poort van de Hel, zoals God zegt:
**{أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ...}**
**[Soera Qaf:24]**
God spreekt de waarheid.
Dus de waarheid is **niet** zoals jullie dachten—dat gelovigen en ongelovigen allebei over een “haar-dunne brug” lopen.
**Geen enkel bewijs daarvoor in de Quran!**
Als iemand bezwaar heeft tegen de **duidelijke en heldere ayat**, laat hem dan in dialoog treden.
Wat de onduidelijke verzen betreft: ik zal ze **beter en juister uitleggen dan jullie**, met bewijs uit de Quran zelf. En als jullie dat verwerpen, dan verwerpen jullie de tekenen van God in de Quran. Dan oordeelt God tussen ons—en Hij is de snelste in het rekenen.
Vrede op de gezanten, en alle lof is voor God, de Heer der werelden.
O Habib Al-Habib, jij die zegt: *“Als ik de naam van de Mahdi uit de Quran haal, zul je me dan volgen?”*
Ik antwoord je met de waarheid: **Bij God, zelfs als je de naam van “Habib Al-Habib” duidelijk en helder in de Quran zou vinden, zou ik jou niet volgen.** Weet je waarom?
Omdat **God het bewijs niet in de naam legt, maar in de kennis**. Jij redeneert met vermoedens die niets aan de waarheid toevoegen.
Zelfs de naam is geen bewijs! Zie: God zegt:
**{وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ}**
**[Soera As-Saff:6]**
*“…en als verkondiger van een gezant die na mij komt, wiens naam Ahmad is.”*
Maar hij kwam als **Mohammed**—vrede en zegeningen op hem.
Dit laat zien: **het bewijs ligt in de kennis, niet in de naam**.
En ik getuig: **Mohammed is Ahmad**, de gezant van God—vrede en zegeningen op hem—in het Bewaarde Tafel.
Zou ik het bewijs van mijn grootvader (de Profeet) geven aan de leugenaars?
**Ik zoek toevlucht bij God** dat ik tot hen behoor die over God twisten zonder kennis, leiding of een verhelderend boek.
Nee! Ik roep tot de weg van mijn Heer—met inzicht, kennis en een verhelderend boek—en leid daarmee de mensen naar het **rechte pad**.
De ware Verwachte Mahdi,
de ondersteuner van Mohammed, de gezant van God,
en van het Grootse Quran,
Imam Nasser Mohammed Al-Yamani.
اقتباس: اضغط للقراءة