الموضوع: Fatwa sobre los préstamos de los bancos comerciales islámicos y de los bancos con intereses la diferencia entre ellos es como la diferencia entre el bien y el mal

1

Fatwa sobre los préstamos de los bancos comerciales islámicos y de los bancos con intereses, la diferencia entre ellos es como la diferencia entre el bien y el mal.

[ Fatwas del Imam al Mahdi sobre los bancos ]

El-Imam Al-Mahdi Nasser Muhammad El-Yamani
08 - 09 - 1433 D.H.
27 - 07 - 2012 D.C.
Hora: 09:56
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Fatwa sobre los préstamos de los bancos comerciales islámicos y de los bancos con intereses, la diferencia entre ellos es como la diferencia entre el bien y el mal.

En el nombre de Dios, el más Clemente, el más Misericordioso.

Que la paz y las bendiciones de Dios sean con mi abuelo ancestro el Mensajero de Dios Muhammad, y su familia pura, así como todos los musulmanes hasta el Día del Juicio Final, que la paz, la misericordia y las bendiciones de Dios sean con vosotros, mis amados, justos y primeros Ansar, que la paz sea con nosotros y con los siervos justos de Dios.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
Ahora bien...


Hemos recibido un monton de mensajes privados y públicos de la gente en los solicitan una fatwa sobre la toma de préstamos de los bancos, así que emitimos una fatwa basada en la verdad; en verdad, nunca digo nada sobre Dios excepto la verdad:
los consumidores no cae sobre ellos ningun pecado, y no es propio de Dios glorificado sea su nombre añadir a su siervo más injusticias de las que recibió, ¡Glorificado sea Él! ya que Tu Señor nunca comete injusticias contra nadie, De hecho todo el pecado cae sobre aquellos que se aprovechan del dinero de la gente y luego no se arrepienten. Y Dios Todopoderoso dijo:
{الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّ‌بَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّ‌بَا وَأَحَلَّ اللَّـهُ الْبَيْعَ وَحَرَّ‌مَ الرِّ‌بَا فَمَن جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّ‌بِّهِ فَانتَهَىٰ فَلَهُ مَا سَلَفَ وَأَمْرُ‌هُ إِلَى اللَّـهِ وَمَنْ عَادَ فَأُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ‌ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٢٧٥﴾ يَمْحَقُ اللَّـهُ الرِّ‌بَا وَيُرْ‌بِي الصَّدَقَاتِ وَاللَّـهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ‌ أَثِيمٍ ﴿٢٧٦﴾ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُ‌هُمْ عِندَ رَ‌بِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٢٧٧﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَذَرُ‌وا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّ‌بَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٧٨﴾ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْ‌بٍ مِّنَ اللَّـهِ وَرَ‌سُولِهِ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُ‌ءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ ﴿٢٧٩﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 275-279.
****


La pregunta que surge por sí sola, es:
¿Las personas a las que se dirige Dios en este versículos son los beneficiarios de la usura o los consumidores?
La respuesta en decreto del libro viene en las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَذَرُ‌وا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّ‌بَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٧٨﴾ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْ‌بٍ مِّنَ اللَّـهِ وَرَ‌سُولِهِ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُ‌ءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ ﴿٢٧٩﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 278-279.
****


Y os queda claro que Dios se dirige a quienes se benefician del interés usurario y no los deudores con los intereses usurarios; s
ino que, se dirige a los prestamistas que se benefician del interés usurario, y sabran con certeza que Dios se dirige a los que se aprovechan del dinero de la gente a través de la usura, a partir de las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:

{وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 2, parte final del versículo: 279.
****


Por tanto, sabran con certeza que el discurso se dirige a los que se aprovechan del dinero de la gente a tráves de la usura, y Dios les ha prohibido hacerlo, y les dijo que sólo poseen su capital de dinero en caso de que sea prestado, que no vayan a perjudicar a nadie exigiendo un aumento del interés de la usura, por encima de su capital prestado, ni tampoco van a ser perjudicado por el consumidor devolviéndoles menos del capital prestado; sino que, les deben devolver la misma cantidad del dinero prestado.

Y se os ha quedado claro, en verdad, que Dios en el decreto de su Libro Sagrado se dirige a los que practican la usura, de entre aquellos que se aprovechan del dinero de la gente, y Dios les ha prohibido pedir más intereses, Y si se niegan y buscan añadir más intereses usurarios a la gente endeudada, entonces aquí Dios les prometio declararles la guerra hasta liquidar los beneficios de la usura que han obtenido, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَذَرُ‌وا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّ‌بَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٧٨﴾ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّـهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ ﴿٢٧٩﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 278-279.
****


En cuanto a la persona endeudada, es perjudicada por la persona rica que le presto dinero a base de intereses usurarios, exigiendo que le devuelva más dinero del que le había prestado;
¿Acaso es lógico que Dios sea más injusto con el deudor, además de la injusticia que recibió del prestamista con intereses, haciéndole responsable de pagar un aumento en dinero que no es suyo, sino que le fue impuesto por el usurero?
¿Qué os pasa que forma de juzgar es esta?


Y doy testimonio ante Dios, un testimonio de verdad absoluta, y me hago responsable de esta fatwa ante Dios, que el pecado de usura no cae sobre los deudores que están en necesidad y piden préstamos en nada; más bien, el pecado de la usura es responsabilidad de los prestamistas que piden intereses por encima del dinero prestado, sino que, Dios defiende a los deudores perjudicados y pide a los prestamistas que le den más tiempo para pagar sus deudas sin intereses algunos, y Dios ordenó a los prestamistas con intereses que se vuelvan a Dios en arrepentimiento y no volver nunca a imponer intereses usurarios sobre los deudores, y si no se arrepienten y continúan consumiendo injustamente las riquezas de la gente, entonces Dios los amenazó con una guerra hasta eliminar los beneficios que obtuvieron, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَذَرُ‌وا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّ‌بَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٧٨﴾ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْ‌بٍ مِّنَ اللَّـهِ وَرَ‌سُولِهِ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُ‌ءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ ﴿٢٧٩﴾ وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَ‌ةٍ فَنَظِرَ‌ةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَ‌ةٍ وَأَن تَصَدَّقُوا خَيْرٌ‌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٢٨٠﴾ وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْ‌جَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّـهِ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٢٨١﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 278-281.
****


Vean conmigo las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 2, parte media del versículo: 279.
****


Ahora os ha quedado claro que el discurso de Dios, sus amenazas y advertencias de guerra son dirigidas para los prestamistas con interes usurario, porque Dios les ordenó que se conformaran con el recibimiento de su capital prestado sin intereses, y que no debe perjudicar a los deudores exigiéndoles más intereses usurarios por encima de su capital prestado, porque eso es injusticia.
¿Cómo va Dios a aumentar más injusticias sobre el deudor oprimido al que fueron impuestos los intereses usurarios?
más bien, Dios le hará justicia contra su prestamista opresor. Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَمحَقُ اللهُ الرِّبَا وَيُربِي الصَّدَقَاتِ وَاللهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ}
صدق الله العظيم
[البقرة:276].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 276.
****


En cuanto a los deudores a quienes se les exigió que devolvieran muchas veces el monto del préstamo que tenían, fueron tratados injustamente, y los injustos son los prestamistas que le impusieron falsamente intereses múltiplos de la cantidad prestada, y Dios Todopoderoso dijo:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الرِّ‌بَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً وَاتَّقُوا اللَّـهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿١٣٠﴾ وَاتَّقُوا النَّارَ‌ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِ‌ينَ ﴿١٣١﴾}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 3, versículos: 130-131.
****


Porque la usura es la consumición injusta del dinero de la gente, y Dios ha prohibido a los prestamistas imponer intereses usurarios a los deudores de entre los mundos, sino que deben recuperar solo su capital prestado, y Dios Todopoderoso dijo:
{فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّ‌مْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللَّـهِ كَثِيرً‌ا ﴿١٦٠﴾ وَأَخْذِهِمُ الرِّ‌بَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِ‌ينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٦١﴾}
صدق الله العظيم
[النساء].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículos: 160-161.
****


Dios les habría recompensado si se hubieran conformado con recuperar unicamente su capital prestado, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَمَا آتَيتُم مِن رِبًا لِيَربُوَ في أَموَالِ النَّاسِ فَلا يَربُو عِندَ اللهِ وَمَا آتَيتُم مِن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجهَ اللهِ فَأُولَئِكَ هُمُ المُضعِفُونَ}
صدق الله العظيم
[الروم:39].
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 30, versículo: 39.
****


¿Acaso no hacéis el uso del pensamiento?

Por lo tanto, emitimos una fatwa basada en la verdad:
No hay pecado ni culpa alguna sobre los deudores de los bancos prestamistas con intereses usurarios para satisfacer sus necesidades; sino que, el pecado recae sobre los propietarios de los bancos prestamistas con intereses usurarios que se benefician del dinero de la gente de forma injusta.

Tal vez alguno de los banqueros usureros quisiera interrumpirme y decir:
"Oh Nasser Muhammed, Pero
¿Cuál es el beneficio que obtendremos en prestar a la gente nuestro dinero sin intereses y nos ordenas a aceptar que nos devuelven unicamente la cantidad exacta del dinero que les prestamos?”.
Entonces el Imam al Mahdi, Nasser Muhammad al-Yamani, responde a los banqueros usureros, diciendo:
Aquí está la respuesta en el Libro de Dios, el Glorioso Corán. Dios Todopoderoso dijo:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ}
صدق الله العظيم
[النساء:29]،
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 4, versículo: 2.
****


Aquí, Dios habla del comercio mediante la deuda que debe basarse en un acuerdo y consentimiento mutuo entre las dos partes, y este comercio tiene que ser algo que se compra y se vende entre dos partes con un beneficio limitado por un periodo determinado o en cuotas convenientes, por lo tanto, en este caso es completamente lícito para vosotros obtener beneficios extra sobre el dinero invertido oh comunidad de los banqueros comerciales,

Oh Dios, he hecho que la fatwa sea clara con la verdadera.
Oh Dios, sé testigo de ello.
Y quienquiera entre los eruditos de la nación Islámica tenga alguna objeción sobre esta declaración mía, en la que emití una fatwa basada en la verdad, de que los deudores que reciben préstamos de los bancos usureros no recae sobre ellos ningun pecado, porque necesitan ese dinero para satisfacer sus necesidades, ya sea que quieran invertirlo en sus bodas o en la boda de sus hijos, o donar por la causa de Dios, o cualquier otra cosa, Y luego os hemos presentado pruebas claras desde el libro de Dios que en verdad el pecado de la usura recae exclusivamente sobre los prestamistas que se benefician injustamente del dinero de las personas deudoras, y el juicio pertenece a Dios, y Él es el mejor de los jueces.

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

Vuestro Hermano.
El Imám Al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani
_______________

اقتباس: اضغط للقراءة

Última actualización: اليوم 07:01 PM