الموضوع: Aclarando la verdad del libro claro que contiene las claves del conocimiento del oculto y concierne al Conocedor del oculto

1

Aclarando la verdad del libro claro que contiene las claves del conocimiento del oculto y concierne al Conocedor del oculto.

El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
26- 09 - 1431 D.H.
04 - 09 - 2010 D.C
Hora: 11:54
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Aclarando la verdad del libro claro que contiene las claves del conocimiento del oculto y concierne al Conocedor del oculto.

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre el Sello de los Profetas y Mensajeros, mi abuelo, el confiable, el fidedigno y iletrado Profeta, y sobre los puros de entre su casa y sobre los primeros partidarios en las primeras y últimas generaciones y en la asamblea más alta hasta el Día del Juicio Final:


Oh mis amados en el amor de Dios, existe un libro llamado
(الكتاب المبين)
(El libro claro)
Dios lo creó después del Gran Trono; más bien, es lo primero que Dios creo y el cálamo después de la creación de su grandioso trono, entonces ordenó al cálamo que escribiera, y luego el Cálamo dijo:
¿Qué escribo?
Dios contestó:
Escribe una cosa que no hay nada como Él ni nada antes de Él:
((اللَّـه النّعيم الأعظم))
((Dios El Placer Supremo))
Y luego el Cálamo escribió, la creación de las cosas que son fuera de la Esencia de Dios, Glorificado sea Él, de modo que escribió la creación de la Sidra de Al-Muntaha (el velo de Dios), el Gran Trono, y despues escribió lo que está debajo de la Sidra de Al-Muntaha, que es el Paraiso del Refugio, cuya anchura es igual a la anchura de los cielos y la tierra, luego las cosas que les siguen, luego las cosas que les siguen, luego escribió lo que fue y lo que será, de entre los acontecimientos menores y mayores hasta el Día del Juicio Final, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ﴿٥٩﴾}
صدق الله العظيم
[الأنعام].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículo: 59.
****


Entonces escribió en él todo el conocimiento de lo oculto; y las obras de todos Sus siervos, en confirmación de las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ ﴿١٢﴾}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículo: 12.
****


Y eso se debe a que toda la gente del Infierno presentarán una demanda en contra de lo que escribió el ángel Atid sobre cada uno de ellos, de manera que todos negarán el mal que hicieron y comenzarán a negarlo todo inmediatamente después de su muerte y en el Día de la Resurrección tambien Dios Todopoderoso dijo:
{الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّـهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٨﴾}
صدق الله العظيم
[النحل].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, versículo: 28.
****


Y la negación por su parte se produjo inmediatamente después de su muerte, cuando les hizo morir el ángel Atid y su asistente, el ángel Rakib, de modo que negaron todas las malas acciones que el ángel Atid había escrito contra ellos y dijeron:
{مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ}
{"No hacíamos ningún mal"}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, parte del versículo: 28.
****



Entonces el ángel Atid les responderá, asi como el testigo de su inocencia el angel Rakib de la falsedad de la que fue acusado, contestando así a quienes negaron las malas acciones escritas por el ángel Atid y dijeron:
{بَلَىٰ إِنَّ اللَّـهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ}
{Por el contrario Dios sabe bien lo que hacíais. (28)}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, parte del versículo: 28.
****


Lo que significa que devolvieron el juicio al Conocedor de lo oculto, quien conocía de antemano a aquellos de Sus siervos que se adelantaran hacia él así como a aquellos que se retrasaran, y sabía todo lo que harían en el futuro en su conocimiento de lo oculto antes de crearlos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ ﴿٢٣﴾ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ﴿٢٤﴾}
صدق الله العظيم
[الحجر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 15, versículos: 23-24.
****


Y cuando vengan a Dios su Señor en el Día del Juicio Final, y son el ángel encargado de conducir a su adversario (el hombre) y su testigo el ángel encargado de testificar, En cuanto al conductor, es el ángel Atid, conduce a su adversario el hombre a Dios para que juzgue entre ellos para ver si el ángel Atid fue injusto con el hombre registrando sobre él acciones que no llego a cometer, En cuanto al testigo, es el ángel Rakib, porque él estaba siempre presente cuando la persona cometía acciones del mal, solo que no era responsable de anotar las malas acciones, y por eso su papel se convirtió en ser testigo de la verdad, Pero el hombre que fue injusto consigo mismo negará el mal que el Angel Atid ha escrito contra él y también desmiente el testimonio del testigo el Angel Rakib, entonces Dios saca a luz el Libro claro, el Libro del Conocimiento de lo oculto, que solo él tiene acceso a dicho libro, Glorificado sea Él, el Altísimo, el exaltado a una gran exaltación, y Dios Todopoderoso dijo:
{هَـٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٩﴾}
صدق الله العظيم
[الجاثية].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 45, versículo: 29.
****


Y los siervos que cometieron malas acciones sabían que el ángel Atid y su testigo el Angel Rakib, no cometieron ninguna injusticia contra de ellos al registrar sus obras, y entonces Dios hace caer sobre él su Libro de sus acciones, y desciende desde su Trono para que el hombre vea que coincide completamente, con lo que hay en él de conocimiento de lo oculto acerca de las obras de la persona y lo que esta registrado de sus obras en el Libro del Ángel Atid, y como los malhechores saben que los angeles quienes registraron sus obras no han sido injustos con ellos en nada, y por eso los malhechores estarán atemorizados de lo que viene registrado en él y Dios Todopoderoso dijo:
{وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا ﴿٤٩﴾}
صدق الله العظيم
[الكهف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, versículo: 49.
****



Solo que los malhechores dijeron eso dentro de sí mismos, y que sus lenguas no lo llegaron a pronunciar, más bien dijeron dentro de sí mismos:
{يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا}
{.Dirán: ¡Ay de nosotros! ¿Qué tiene este libro que no deja nada ni pequeño ni grande sin enumerar?}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, parte del versículo: 49.
****



Pero no encontraron nada más que decir que seguir negando que no habían hecho nada malo, entonces juran por Dios a Dios, pensando que el que habia escrito ese libro claro es otro ángel, como el ángel Atid, y desconocían completamente que Aquel que habia escrito el Libro claro es Dios mismo, el Conocedor de lo oculto, quien sabía muy las acciones malas que han cometido incluso antes de cometerlos, y como no saben que el Libro claro es accesible solo a Dios, negaron su autenticidad y juraron a Dios por Dios, que son inocentes del mal que viene registrado en él y Dios Todopoderoso dijo:
{يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّـهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ ﴿١٨﴾}
صدق الله العظيم
[المجادلة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 58, versículo: 18.
****

Entonces la ira de Dios aumenta sobre ellos y les sella la boca para que sus manos, sus pies y su piel hablen dando testimonio en contra de ellos de lo que cometieron, y Dios Todopoderoso dijo:
{الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٦٥﴾}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículo: 65.
****




Y después de que sus extremidades den testimonio en su contra, aquí se desesperaron en seguir negándolo todo, entonces Dios les deja hablar con su boca para dirigirse a sus manos, pies y piel para recriminarles el hecho de haber dado testimonio en contra de ellos con la verdad, y Dios Todopoderoso dice:
{وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّـهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٢١﴾}
صدق الله العظيم
[فصلت].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículo: 21.
****


Entonces Dios Todopoderoso se dirigió a ellos y el Conocedor de lo oculto dijo:
{وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَـٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّـهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢٢﴾}
صدق الله العظيم
[فصلت].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 41, versículo: 22.
****


Entonces se emite una orden de Dios el Único, el Todopoderoso, a los dos ángeles encargados del hombre desde el principio hasta el final, y ellos son Atid y Rakib, entonces Dios le dice a los angeles Atid y Rakib:
{أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ﴿٢٤﴾ مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ ﴿٢٥﴾ الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّـهِ إِلَـٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ ﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم
[ق].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 50, versículos: 24-26.
****



Pero el Demonio todavía está en el cuerpo de esa persona, por lo que son dos almas en un cuerpo y compartirán el mismo castigo, por lo que el demonio, el karin del hombre, se quedó aterrorizado cuando escuchó al Misericordioso dar la orden a los dos ángeles, Atid y Rakib:
{أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ﴿٢٤﴾ مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ ﴿٢٥﴾ الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّـهِ إِلَـٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ ﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 50, versículos: 24-26.
****


Entonces habló el demonio, el Karin de aquella persona, tratando de exculparse, y Dios Todopoderoso dijo:
{قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَـٰكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ﴿٢٧﴾ قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ ﴿٢٨﴾ مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ ﴿٢٩﴾ يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ ﴿٣٠﴾ وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ﴿٣١﴾ هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ ﴿٣٢﴾ مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَـٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ ﴿٣٣﴾ ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ ﴿٣٤﴾ لَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ ﴿٣٥﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ﴿٣٦﴾ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿٣٧﴾}
صدق الله العظيم
[ق].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 50, versículos: 27-37.
****




Entonces la persona le dice a su Karin el demonio, quien lo desvió del camino recto en esta vida mundanal:
{قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ}
صدق الله العظيم
[الزخرف:38].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 43, versículo:38.
****


Y eso porque tanto él como el demonio que posee su cuerpo experimentaran el castigo simultáneamente, ya que lo compartirán, y no nos referimos a la posesión de los enfermos que están tocados por los demonios que Dios ha puesto a prueba de entre los creyentes, por lo que no nos referimos a este tipo de posesión, más bien, Dios se refiere a la posesión diabólica debido a la negligencia, y no nos referimos en absoluto a la posesión de personas enfermas de entre los creyentes que son perjudicados por la posesión de demonios, sino más bien a la posesión de la asignación, y es el demonio que Dios asigna a la persona que se aleja de su recuerdo y vive sin prestar atención al recuerdo de su Señor Dios Todopoderoso.
{وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ ﴿٣٦﴾ وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٣٧﴾ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ ﴿٣٨﴾}
صدق الله العظيم
[الزخرف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 43, versículos:36-38.
****


Y por eso el hombre le dijo su Karin el demonio:
{قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ}
{Dijo: ¡Ay de mí! Ojalá hubiera entre tú y yo la distancia de los dos orientes ¡Qué mal Karin!}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 43, parte final del versículo: 38.
****



Y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿٣٧﴾}
صدق الله العظيم
[ق].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 50, versículo :37.
****

Oh Dios, he transmitido tu mensaje, oh Dios sé testigo de ello.

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.


El maestro de la verdadera declaración del Corán mediante el Corán;
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________

اقتباس: اضغط للقراءة

Última actualización: 07-09-2024 04:06 AM