الموضوع: E inspiramos a la madre de Moisés Amamántalo y cuando temas por él ponlo en el río y no temas

1

E inspiramos a la madre de Moisés: Amamántalo y cuando temas por él, ponlo en el río, y no temas

El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
22 - 08 - 1428 D.H.
04 - 09 - 2007 D.C
Hora: 21:40
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________



{
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي}

{E inspiramos a la madre de Moisés: Amamántalo y cuando temas por él, ponlo en el río, y no temas}
صدق الله العظيــــم ..

Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 28, parte inicial del versículo: 7.
****

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que las bendiciones de Dios y su paz sean sobre todos los profetas y mensajeros, y alabado sea Dios, el Señor de los mundos, en cuanto a Después:
Oh hermano Hilmi,
¿quieres que Aarón diga de que en el arca hay reliquias de lo que dejamos la familia de Moisés y yo?
¿O decir que hay en ella reliquias de lo que dejamos la familia de Moisés y nosotros?
Más bien sus palabras fueron:
{وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٤٨﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 248.
****

Además, ¿sabías que el arca en sí es una señal de Dios que los ángeles trajeron al río para que la madre de Moisés metiera a Moisés dentro del arca a la hora del peligro?

Y si no hubiera encontrado el arca en el río, no habría cumplido el mandato de Dios, pero Dios hizo de eso una señal para que ella tranquilizara en su corazón, y no fue ella quien construyo el arca, más bien fue una señal procedente de Dios, oh hermanoHilmi, para que el corazón de la madre de Moisés vaya a estar tranquilo con respecto a su hijo y dios le habia inspirado:
(de hecho, te lo devolveré y haremos de Él uno de los mensajeros).
A pesar de que Dios la ordenó que lo arrojara al rio, y si no hubiera encontrado el arca de la alianza en el río que trajeron los ángeles, nunca habría cumplido con el mandato de Dios, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٧﴾}
صدق الله العظيم
[القصص].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 28, versículo: 7.
****

Y ella estaba dudando en hacerlo, ya que ¿Cómo podría arrojar a un bebe al rio?
Pero una vez mientras lo estaba amamantando y de repente vio que los soldados del faraón venir en dirección hacia su casa para registrarla, y aquí se acordó del mandato de Dios que cuando empiece a temer por Él, pues que lo vaya a arrojar al río, de modo que se lo llevó corriendo hacia el río y allí fue donde encontró el arca, al meterlo en el arca su corazón quedó tranquilo y cumplió el mandato de su Señor, luego arrojó a Moisés dentro del arca, después empujó el arca con las manos hacia el interior del río, y eso es porque el arca estaba situado en las orillas del rio, Oh hermano Hilmi, y Dios Todopoderoso dijo:
{أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ}
صدق الله العظيم
[طه:39].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículo: 39.
****

Y eso es el Arca de la alianza, y el Faraón al ver el Arca la sacó del rio y despues su esposa cogió de ÉL a Moisés, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, que estaba metido dentro del Arca, y el arca permaneció en el palacio del Faraón hasta que Dios legó a Moisés el reino del Faraón, incluida el arca de la alianza, es asi como pasó a ser `propiedad de la familia de Moisés y Aarón, pero desapareció tras la muerte de Moisés, oh hermano Hilmi, y los ángeles se lo llevaron de la misma forma como lo habían traído antes, y Aarón solía suceder a su hermano Moisés en su pueblo cuando él solía estar ausente, y también lo sucedió en el poder después de su muerte, y si todos ellos hubieran estado muertos, Dios habría dicho:
"Después de Moisés y Aarón".

Pero Dios especificó que Moisés murió antes que Aarón y que Aarón fue el sucesor (el Califa) de Moisés después de su muerte, y Dios Todopoderoso dijo:
{أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۗ وَاللَّـهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ﴿٢٤٦﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 246.
****

Pero tu pensaste como que Aarón era mayor que Moisés en la edad, entonces no le debe a Moisés morir antes que Aarón, y esa es una afirmación basada en conjeturas que carecen de valor ante la verdad, por lo tanto ¿por qué no te preguntas por qué este profeta no dirigió a los hijos de Israel cuando desearon luchar por la causa de Dios?
y Aarón no era un cobarde, oh mi hermano Hilmi, pero era un anciano que habia llegado a una edad adelantada.
¿Sabías que los Hijos de Israel entraron en la Mezquita de Al-Aqsa después del paso de un periodo de cuarenta años?
y su entrada no se produjo después de cientos de años para que tengas que descartar la posibilidad de que Aarón se habia convertido en aquel entonces en un hombre longevo, más bien, eso tuvo lugar despues de cuarenta años, en la mitad de su edad, ya que en aquel entonces él era un hombre fuerte, al igual que Moisés, y por eso dijo antes Moisés cuando su pueblo se negó a luchar:
Mi Señor yo sólo tengo autoridad sobre mi propia persona y la de mi hermano”, y dijo:
{قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿٢٥﴾}
[المائدة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, versículo: 25.
****


Dios Todopoderoso dijo:
{قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ}
صدق الله العظيم
[المائدة:26]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, versículo: 26.
****


Es decir que entraron en la mezquita de Al-Aqsa después de cuarenta años, mi hermano Hilmi, asimismo, cuarenta años atrás encuentras que Aarón, el ministro de Moisés, era un hombre fuerte, pero después del paso del cumplimiento de la condena de Dios sobre los hijos de Israel a cuarenta años de vagar por la tierra, él ya habia llegado a la vejez, y después de su fortaleza cuando era joven se habia vuelto débil y su cabellos lleno de canas, mi hermano Hilmi, y me gustó mucho el hecho de que hayas discutido desde el Corán, y su contemplación del Corán casi fue como la contemplación de aquellos que hacen el uso del entendimiento, si no hubiera sido por la falta en la comprensión de algunos asuntos, y espero de Dios que aumente tu luz y guía hasta que Dios complete tu luz para ti.

Es como si me hubieras creído en la interpretación de las letras secretas que vienen al comienzo de algunas de las suras, pero luego niegas que la letra (Nun) sea correspondida a Nasser Muhammad Al-Yamani, ¡Y afirmas que Dios se refiere a su profeta Jonás o al nombre de la ballena!
¿Acaso prometió Dios a Su Mensajero que Su asunto sería revelado sobre las manos del Mensajero de Dios, Jonás o la ballena, así que contempla bien el juramento de Dios, mi Hermano Hilmi, tal vez no vayas a negar mi conocimiento, y Dios Todopoderoso dijo:
{ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿١﴾ مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿٢﴾ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾ وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾ فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾ بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿٦﴾}
صدق الله العظيم
[القلم].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 68, versículos: 1-6.
****

Y Dios Todopoderoso dijo:
{هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ﴿٣٣﴾}
صدق الله العظيم
[التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 33.
****


¡y luego te veo interpretando el Corán basandote en conjeturas, y sin embargo no deduces la interpretación desde el mismo Corán! y hacia Dios destino mi camino.

Vuesrto hermano.
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________

اقتباس: اضغط للقراءة
Última actualización: 18-08-2024 10:03 PM