الموضوع: ¿Cuál es la verdadera aclaración de las siguientes palabras de Dios Todopoderoso الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاء وَالضَّرَّاء صدق الله العظيم Verdad son las palabras del Señor Sagrado Corán Capítulo 3 parte inicial del versículo 134 ****

1

¿Cuál es la verdadera aclaración de las siguientes palabras de Dios Todopoderoso: { الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاء وَالضَّرَّاء } صدق الله العظيم Verdad son las palabras del Señor. Sagrado Corán Capítulo: 3, parte inicial del versículo: 134

El-Imam Al-Mahdi Nasser Muhammad El-Yamani
17 - 12 - 1430 D.H.

04 - 12 - 2009 D.C.
Hora: 22:19
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


¿Cuál es la verdadera aclaración de las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{ الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاء وَالضَّرَّاء }
صدق الله العظيم
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte inicial del versículo: 134.
****?

En el nombre de Dios, el más Clemente, el más Misericordioso,
Que la paz y las bendiciones de Dios sean con el Sello de los Profetas y Mensajeros y su familia penitente y purificada asi como todos los seguidores de la verdad hasta el Día del Juicio Final.

Dios Todopoderoso dijo:
{الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ۗ وَاللَّـهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿١٣٤﴾}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, versículo: 134.
****


Aquí va la verdadera aclaración del Corán mediante la evidencia de los versículos decisivos del Corán. Respecto a la aclaración de las palabras de Dios Todopoderoso:
{الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاء}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte inicial del versículo: 134.
****


Estas son la donaciones de los ricos donan debido a la comodidad de su situación económica; Dios le ha provisto, y Él fue de los agradecidos, donando en la causa de su Señor, buscando su complacencia. Luego Dios le recompensó con más dones de su gracia, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَإِذْ تَأَذَّنَ ربّكم لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ}
[إبراهيم:7].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 14, parte inicial del versículo: 7.
****


de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿٣٩﴾}
صدق الله العظيم
[سبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, versículo: 39.
****

Esto es para que aumente mediante las donaciones su deseo por el amor de Dios, su cercanía a Él y más placer de Su complacencia en sí mismo, y así sea bueno con Dios, su Señor, como Dios ha sido bueno con él, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّـهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ ۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّـهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ ۖ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ﴿٧٧﴾}
صدق الله العظيم
[القصص].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 28, versículo: 77.
****

Las donaciones obligatorias de los ricos, como el zakat, son recompensadas por Dios como diez veces su valor en el Libro Sagrado, de acuerdo las palabras de Dios Todopoderoso:
{مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا}
صدق الله العظيم
[الأنعام:160].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículo: 160.
****

En cuanto a la donación voluntaria para acercarse más a Dios, su recompensa en el Libro Sagrado, se multiplica por setecientas veces, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كلّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّة}
صدق الله العظيم
[البقرة:261]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 261.
****


Y luego Dios le convierte en uno de sus siervos más cercanos.


En cuanto a la aclaración de las siguientes palabras de Dios Todopoderoso:
{وَالضَّرَّاء}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte media del versículo: 134.
****


Esto es lo que pueden dar los pobres como caridad a los necesitados,
de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:

{وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ}
صدق الله العظيم
[الحشر:9].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 35, parte media del versículo: 9.
****

Luego Dios lo ama y lo convierte en uno de sus aliados cercanos, porque priorizó la complacencia de su Señor sobre sus propias necesidades y alimentó por amor a Él, ya sea un necesitado, un huérfano o un prisionero (a pesar de estar en necesidad de ello). de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ﴿٨﴾ إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّـهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ﴿٩﴾}
صدق الله العظيم
[الإنسان].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 76, versículos: 8-9.
****

Luego Dios convierte a esta persona pobre en uno de sus siervos más cercanos, y después Dios pone como testigos a sí mismo y a sus ángeles, de que Él ha perdonado a su siervo fulano sus pecados pasados ​​y futuros, y el siervo se considera que ha superado el obstáculo de la prueba, De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾ فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾ أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾ يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾ أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾ ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾}
صدق الله العظيم
[البلد].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 90, versículos: 11-17.
****


Pero las donaciones voluntarias de los pobres vienen en el libro sagrado recompensadas por más de setecientas veces, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّـهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّـهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٦١﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 261.
****


Pero la recompensa aún mayor es para la caridad del pobre que, a pesar de estar en dificultades, dona en momentos de escasez, y Dios multiplica la recompensa de su caridad más de setecientas veces, esto se debe a que la recompensa que se multiplica por setecientos veces corresponde a las donaciones de una persona rica en tiempos de bienestar, quien hace donaciones por la causa de Dios cuando tiene recursos en abundancia, y esto es porque las donaciones de una persona pobre en tiempos de dificultades y escasez es mucho más valiosa ante los ojos de Dios, con una gran diferencia, por eso, Dios multiplica su recompensa por más de setecientas veces. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاللّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاءُ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, parte final del versículo: 261.
****

Esto es para que las personas pobres tengan la posibilidad de estar entre los siervos cercanos a Dios,
pero hay una caridad mencionada en libro que supera incluso la caridad del pobre, que es la caridad del necesitado hacia el miserable que es aún más necesitado que él, no posee ni una sola comida o no tiene más que una ropa vieja y gastada, si la persona necesitada le da caridad a esta persona miserable, entonces ésta donación es verdaderamente mayor ante los ojos de Dios que la caridad de una persona pobre, esto es para que los pobres no tengan excusa ante su Señor, diciendo:

Tus siervos ricos nos han adelantado en recompensas debido a su riqueza, y fue más fácil para ellos que nosotros convertirse en tus siervos cercanos, oh Dios de los mundos, y Tú eres el Justo.
¿Acaso los pobres no tienen derecho en su Señor como ellos, para poder competir en su amor y cercanía, para ver cual de ellos es el siervos más cercano?”

Por eso Dios multiplica la recompensa a la caridad de los pobres múltiples veces sobre la de los ricos, para que no tengan argumentos contra su Señor, debido a su pobreza, y no poder competir en el amor y la cercanía de Dios, para lograr el grado más cercano al Misericordioso, este grado que sólo debe ser ganado por un siervo de entre los siervos de Dios.

Y también la caridad de un pobre que solo tiene una comida o su valor, y se la da al necesitado que es aún más pobre que él, o le da el valor de su comida.

Luego vamos al caso de la caridad de los necesitados hacia los miserables que es, cuando alguien le pide a este necesitado y se queja ante él de que tiene hambre, y luego el necesitado lo mira a la cara y nota que es realmente más miserable que él, entonces le da su comida por amor a su Señor, mientras Él se queda sin nada, y duerme con hambre, esta es una de las mayores donaciones de Sus siervos cercanos de entre los miserables, para que no tengan excusa ante Dios y digan:
Oh Dios de los mundos, Tú has ordenado a todos Tus siervos a competir por Tu amor y cercanía hacia el alto grado del paraiso que no debería ser ganada excepto por un solo siervo de entre tus siervos.
¿Acaso no tienen derecho tus siervos miserables a compitir con los demás siervos en Tu amor y cercanía a causa de su miseria?”
Para que no vayan a tener argumentos contra su Señor si Él no los hace estar entre sus siervos cercanos a causa de su miseria, esto se debe a que el anuncio hacia los siervos para competir hacia el Señor no vino exclusivamente a los ricos; más bien, el llamado esta dirigido a todos los siervos de Dios creyentes, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ}
صدق الله العظيم
[المائدة:35].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, parte inicial versículo: 35.
****

En cuanto a las donaciones obligatorias, reciben iguales recompensas en ella porque se basa en el nisab (la minima cantidad imponible a partir del cual se paga el Zakat) y el zakat determinada y es un deber obligatorio en el libro sagrado, pero la gran diferencia está en las donaciones voluntarias, porque aquí está la gran diferencia, Ya que la gente de la derecha, hicieron donaciones obligatorias, de modo que cumplieron con lo que Dios les había impuesto por temor a Su Fuego del Infierno, y se limitaron solo a esto y no hicieron nada más, estos ultimos alcanzaron la complacencia de Dios sobre ellos, por lo que Él les agradeció por ello y los perdonó, y no guardó nada malo contra ellos en sí mismo.

Y estos ultimos son los moderados en las obras, en el libro sagrado, porque fueron moderados en hacer buenas obras, se conformaron con cumplir solamente lo que Dios les impuso, por eso se les llamó los moderados en las obras, y alcanzaron la complacencia de Dios, pero no alcanzaron Su amor y cercanía porque no fueron de entre los que competían en hacer voluntariamente las buenas obras, a causa de su tentación que reside en el amor hacia la vida mundanal, de modo que no hicieron nada salvo lo que Dios les había impuesto, así que alcanzaron Su complacencia pero no Su amor, esto se debe a que el amor de Dios y el amor de esta vida mundanal nunca pueden unirse en el corazón de Su siervo, por mucho que Dios les aumente de sus gracias, nunca los encontraréis deseando el amor y la cercanía de Dios, más bien, cumplen solo con lo que Dios les ha impuesto, que es el zakat mencionado en el Libro sagrado, porque se considera uno de los pilares del Islam.

Pero los siervos cercanos, hay una gran diferencia entre sus corazones y los corazones de la gente de derecha, porque encuentran placer y felicidad en acercarse a Dios su Señor a través de donaciones voluntarias por la causa de Dios, con ansias de acercarse mñas a su Señor, se alegran con tener dinero solo para poder disfrutar de las donaciones voluntarias, buscando el agrado de Dios, su amor y más cercanía a Él, de manera que compiten hacia su Señor para ver cual de ellos es el más amado y el más cercano a Él. Estos ultimos son los adelantados en competir por las buenas obras en el Libro, y son de los siervos honrados de Dios, de entre los profetas y los cercanos a Él. Ya que todos ellos compiten por el amor de Dios y Su cercanía, para ver cuál de ellos es el siervo más cercano, estos son los siervos del Compasivo, y son la delegación honrada en el Libro Sagrado, y no serán conducidos ni al Infierno ni al Paraíso.

Quizás “Al-Hussein bin Omar”, “Al-Mudakker”, “Abdullah Taher” o alguno de los primeros y mejores Ansar quisiera interrumpir al Imam al Mahdi y decir:
Danos una fatwa, oh esperado Califa de Dios, desde el recordatorio del gran Coran,
¿Dónde serán congregados esta gente honrada por Dios en el dia de la resurrección?”

Entonces el esperado Imam al Mahdi les responderá, diciendo:
Esos serán elevados desde la tierra de la resurrección final hacia la esencia de Dios, el Único, el Sometedor como una delegación honrada, los elevará hacia su trono (su velo) sobre púlpitos de luz hasta que no haya nada que los separe de la faz de su Señor excepto el velo, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْداً}
صدق الله العظيم
[مريم:85].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 28, versículo: 88.

Esa es la delegación honrada, entre están los Ansar del Imam Al Mahdi, serán congregados ante su Señor púlpitos de luz.
{إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْداً}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 19, parte final del versículo: 85.

Son envidiados sanamente por los profetas y los mártires, ciertamente les somos veraces, que su Señor se dirigirá a ellos y les hablará de forma directa sin intermediadores, y les dirá:
“Habéis adorado a vuestro Señor, no por miedo a su infierno ni por deseo de su paraíso.

¿Qué es lo que desean de mi?"
Y ellos dirán:
"Queremos tu amor y tu cercanía, y el placer de tu complacencia en tu ser, porque respondimos a la llamada del pregonero que llama a tu sendero basado en una percepción clara procedente de Ti. Y nos enseño mediante la aclaración verdadera del Corán, y dijo:
"¡Oh creyentes en el Señor! Sepan que la competencia hacia Dios, el Misericordioso, no se limita exclusivamente a los profetas y los mensajeros, quien de vosotros ama a Dios, entonces que siga al Mensajero de Dios Muhammad, al Imam al Mahdi, y a todos los profetas y mensajeros, para competir con los demás siervos del Señor, en el amor a Dios y en su cercania".

Y después hemos utilizado la razon para reflexionar acerca de sus palabras y luego hemos encontrado que llama a la verdad y guía hacia el camino recto. Y antes de eso, éramos politeístas, debido a las conjeturas que carecen de valor ante la verdad, simplemente porque eramos de los que creian que los honrados entre tus siervos son exclusivamente los profetas y los mensajeros, y que no tenemos derecho a competir con ellos en tu amor y cercania, hasta que nos revelaste al conocedor del Misericordioso, el hombre a quien le enseñaste la verdadera aclaración del Corán, y no lo encontramos llamándonos a adorarlo a Él y a glorificarlo en lugar del Misericordioso, que no nos dijo:

Sean mis siervos en lugar del Misericordioso”.
Más bien, dijo:
Sean devotos hombres y mujeres de Dios y adoren unicamente a Dios mi Señor y el vuestro, el Más Compasivo, el Más Misericordioso, y compitan por Su amor, Su cercanía y el placer de Su complacencia, si en verdad le adoran, y por esa razon Él os creó,”
y Él no nos llamó a venerar sin derecho a los profetas y mensajeros y a decir que ellos son los únicos siervos honrados de Dios, aparte de los justos, más bien, nos llama a adorarte unicamente a Ti, nuestro Señor, sin asociarte nada, y nos enseñó que ellos son simplemente otros siervos más de Dios, como nosotros, los musulmanes. y nos enseñó que tenemos los mismos derechos en nuestro Señor, que Sus profetas y mensajeros, y nos llamó a competir en tu amor, cercanía y el placer de tu complacencia. Así que respondimos a su llamada y competimos en tu amor, cercanía y el placer de tu complacencia, Porque hemos descubierto que la prueba de Su verdadero llamado está dentro de nosotros mismos, y hemos descubierto que Tu amor, Tu cercanía y el placer de complacncia son verdaderamente un placer mayor que el placer de Tu Paraíso, y nosotros somos testigos de eso".
Entonces su Señor les dirá:
Habéis dicho la verdad, y con ese proposito os creé para adorarme, y competir por Mi amor, Mi cercanía y el placer de mi complacencia en mi mismo.
¿Habéis encontrados que Mi amor, Mi cercanía y el placer de Mi complacencia sobre Mis siervos es verdaderamente un placer mayor que el placer deleitante de Mi Paraíso?”
Y ellos dirán:
“Sí, lo juramos por nuestro Señor, y nosotros somos testigos de ello”.


Y Él les contestará:
Habéis dicho la verdad, y por ese propósito os creé. En verdad no creé a mis siervos sino para adorarme, y competir por mi amor, mi cercanía y el placer de mi complacencia. Solo he creado el Paraíso para ser generoso con quienes me obedecen y el Infierno para quienes me desobedecen. No os creé para mi Paraíso, más bien, creé el Paraíso para Mis siervos, y a Mis siervos los creé exclusivamente para Mí. Solo sin copartícipes de entre Mis siervos, para adorar al placer de Mi complacencia, y competir por Mi amor, cercanía y l placer de Mi complacencia, y por ese propósito los creé”.

¡Oh comunidad de humanos y genios!
Juro por Dios, el Compasivo, que reveló el Corán, que yo soy (el hombre) a quien Dios enseñó toda la aclaración del Corán, si todos vuestros eruditos, humanos y genios, se reunieran para establecer pruebas desde el Coran contra mi, yo los dominaría con la autoridad del conocimiento de los versículos decisivos del Corán, Y si soy incapaz de hacerlo, entonces no soy el verdadero Imam al Mahdi procedente de vuestro Señor.

¡Oh Comunidad de humanos y genios! Dejad la exageración sin derecho respecto a los siervos de Dios, de entre los Mensajeros, porque los estáis venerando sin derecho, al afirmar que ellos son los únicos que son honrados ante Dios, aparte de los justos, hasta el punto de cometer chirk con Dios, sin basarse en nada que Dios haya hecho descender en el Corán decisivo, Dios les ordenó ser musulmanes (siervos de Dios como vosotros), el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, no os ordenó que lo veneraran sin derecho. Ya que él es un siervo de Dios como vosotros. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‎﴿٧٢﴾}
صدق الله العظيم
[يونس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 72.
****


¿Por qué no os ordenaron que los venerarais sin derecho, considerando a Dios exclusivamente de ellos fuera de los justos?
Más bien, Dios les ordenó ser musulmanes, y estar entre los siervos que compiten hacia Dios, buscando un medio de acercarse más a su Señor, para ver cual de ellos es el más cercano, esperarando Su misericordia y temiendo Su castigo, tal como vosotros, si alguno de los profetas o mensajeros os dijiera lo siguiente:
Ya que soy un siervo honrado en el Libro, a ninguno de mis seguidores le corresponde ser más amado y más cercano a Dios que yo en el amor y la cercanía de Dios, porque soy un Mensajero de Dios para vosotros”.
Si alguno de los profetas y mensajeros, o el esperado Imam al Mahdi, el Califa de Dios, el Señor de los Mundos, llegaria a decir algo semejante a eso, Dios lo convertiría en uno de los castigados, y le arrojaría a las profundidades del infierno, y nunca encontrará para sí, fuera de Dios, ningún protector ni ayudador, Puesto que no les corresponde a los profetas, mensajeros y al esperado Imam al Mahdi decirles a la gente:
Somos los únicos siervos honrados de Dios en el Libro, fuera de los justos, así que no deberían competir con nosotros en el amor de Dios y Su cercanía”.
Más bien, Dios nos ha ordenado que os llamemos a adorar unicamente a Dios, sin asociale nada, y nos ha ordenado a ser musulmanes, siervos adoradores de Dios como vosotros, Y os ordenó competir con todos los profetas, mensajeros y el Imam al Mahdi esperado en el amor de Dios y Su cercanía, y Dios no nos ordenó limitar la competencia a los profetas, mensajeros y el esperado Imam al Mahdi, más bien, el llamado a la competencia hacia el Señor es general para todos los siervos de Dios sin ninguna excepción, por eso Dios hizo que el ganador del grado más alto en el paraiso (Al Wasila) sea un siervo anónimo, a pesar de la intensa envidia sana del esperado Imam al Mahdi y de todos los profetas y mensajeros que son celosos por su Señor,
(Cada uno de nosotros envidia sanamente al otro por su amor y cercanía a Dios, y quiere ser el siervo más cercano al Señor de los Mundos), que buena es este tipo de envidia por Dios, puesto que no hay malicia en ella. Más bien, nos amamos intensamente por amor a Dios, pero no nos amamos el uno al otro más que a Dios, de hacerlo caeremos en el Chirk con Dios el Amoroso, ya que quien hace eso ha cometido shirk con Dios, Más bien, Dios es el más amado en nuestros corazones, solo que nos amamos unos a otros por amor a Dios, es decir que amamos a quienes Dios ama y detestamos a quienes Dios detesta, y no le corresponder a ninguno de nosotros dar preferencia a otro en el amor y la cercanía de Dios, De hecho, cada uno de nosotros quiere ser, el siervo más amado y el más cercano de Dios, el Misericordioso.

Solo que el Imam al Mahdi resolvió la cuestión y descubrió el secreto de Al wasila, y Dio se la ofreció, luego Él la rechazó y la dono al Mensajero de Dios en Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, como un acto de devoción a Dios su Señor, para que fuera el siervo más amado y más cercano de todos los siervos de Dios en la creación, y todavia sigo compitiendo por el amor y la cercanía de Dios con cada letra en mi llamada, y no quiero ninguna recompensa de vuestra parte por ello, pero estoy deseoso de su guía para que Dios me otorgue más de su amor y cercanía, más bien, quiero guiar a todas las naciones para realizar la complacencia de Dios sobre Sus siervos, Pongo a Dios como testigo, y Dios es suficiente como testigo, de que no puedo disfrutar del placer deleitante del Paraíso y de sus hermosas mujeres a menos que sepa que Dios está complacido y feliz en sí mismo, esto no es una misericordia de mi parte hacia los siervos, No, lo juro por mi Señor es el Único, el Sometedor. Ya que no me entristezco por ellos como mi abuelo ancestro Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, y su familia, más bien, porque supe de la trisyteza de aquel que es más misericordioso con Sus siervos que el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, y a su familia - y que el esperado Imam al Mahdi y todos los profetas y mensajeros; Dios el más misericordioso de los misericordiosos, de modo que supe lo que Dios dice en sí mismo cuando destruye a sus siervos que negaron a sus mensajeros:
{إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿٢٩﴾ يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٣٠﴾ أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾}
صدق الله العظيم
[يس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículos: 29-32.
****


Luego Dije:
«Mi Señor ha dicho la verdad. Él es verdaderamente el Más Misericordioso de los misericordiosos, y llama a Sus siervos para perdonar sus pecados».
¿Cómo pueden negar la misericordia de su Señor y alejarse del llamado de Sus Mensajeros a la misericordia y al perdón de Dios?
Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ ‎﴿٩﴾‏ ۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ}
صدق الله العظيم
[إبراهيم:9-10].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 14, versículos: 9-10.
****

Del mismo modo, el esperado Imam al Mahdi llama a todos los siervos de Dios de entre los genios y los humanos, incluyendo a Satanás y su descendencia, y de toda raza de naciones (caminantes o voladoras) a la misericordia de Dios, que abarca todas las cosas, basandome en una clara visión procedenet de mi Señor, y no estoy mintiendo acerca de mi Señor, y Dios Todopoderoso dijo:
{قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‎﴿٥٣﴾‏ وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ‎﴿٥٤﴾‏ وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ‎﴿٥٥﴾‏ أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾ ‏أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ‎﴿٥٧﴾‏ أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ‎﴿٥٨﴾‏ بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٩﴾}
صدق الله العظيم
[الزمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39, versículos: 53-59.
****

Seguid, pues, los signos de vuestro Señor, que os presento como pruebas desde el decreto de Su Libro, que son entendidos por todos, tanto vuestros eruditos como la genet común y todo aquel de vosotros que entiende el idioma del árabe claro, que son versículos claros y univocos, que forman la matriz del libro, Un Corán árabe claro y sin ninguna tortuosidad.
¿Vais a seguir el camino de la guia?
¿Cómo pueden decir que sólo Dios conoce su interpretación, y luego lo echan detrás de vuestras espaldas y lo teneis abandonado sin contemplar y reflexionar sobre los versículos del Libro?
Y dejad a los versículos alegoricos del Corán, ya que Dios no ha hecho de ellos una prueba contra vosotros, sino que ha establecido la prueba en contra de vosotros en los versículos claros y definitivos del Libro, con los que el Imam al Mahdi esperado argumenta con vosotros.

¡Oh Demonios del mundo de entre los genios y los humanos!
Juro por Dios Todopoderoso que no os estoy engañando, ya que si os arrepentís ante vuestro Señor, Él os guiará como guió a los magos del Faraón, convirtiendoles en sus siervos cercanos y de los honrados, que anteriormente eran de los aliados de los demonios que les enseñaron la magia, asi que recuerden las palabras de Dios Todopoderoso, Oh siervos de Dios que habéis excedido en pecados contra sí mismos, Responded al pregonero de Dios que os llama para recibir el perdón de Dios y su indulgencia, asi que no se enaltecen ante la verdadera llamada hacia vuestro Señor para que os perdone, pues Él es el Perdonador, el Misericordioso.
¿O es que no veis que este versículo es decisivo y univoco para todos los siervos de Dios, de entre los genios y los humanos y de todas las razas?
Dios Todopoderoso dijo en el Noble Corán:
{قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‎﴿٥٣﴾‏ وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ‎﴿٥٤﴾‏ وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ‎﴿٥٥﴾‏ أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ‎﴿٥٦﴾ ‏أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ‎﴿٥٧﴾‏ أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ‎﴿٥٨﴾‏ بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ‎﴿٥٩﴾}
صدق الله العظيم
[الزمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39, versículos: 53-59.
****


¡Oh, “Satanás”, “Iblis”!, que nos ves a nosotros tanto tú como tu homologo “Marut” desde donde nosotros no los vemos, desde el paraiso de la Tentación, ubicado en el interior de la tierra. En verdad, conozco tu ubicación a partir de lo que mi Señor me enseñó en Su Libro, conozco todos tus planes conspiratorios y con el permiso de Dios, los frustraré todos y Dios guiará a todas las naciones por medio de su siervo, de modo que nadie te seguirá excepto aquellos que saben con certeza que el maldito Satanás es un enemigo de Dios, y aún asi lo toman como aliado en lugar de Dios, mientras que Él sabe con certeza que él es la falsedad fuera de Dios, así que tu conspiración y la de todos tus soldados de entre los demonios, genios y humanos, no os servirán de nada, porque al final sólo consiguiréis extraviar a vosotros mismos, y soy el Imam al Mahdi, el salvador, con el permiso de Dios, de todas las naciones de vuestra tentación mediante la primera resurrección.
¿Cómo puedes afirmar ser Dios cuando ya he delatado tu secreto ante los mundos y les he enseñado donde esta tu ubicación, tus ejercitos y he frustrado tu plan mediante la acalaración verdadera del sagrado Corán ?
Si no hubiera sido por la revelación del Imam al Mahdi con la verdadera acalaración del Gran Corán desde el mismo Corán, tú, “Satanás”, el falso Mesías, habrías tentado a todos los vivos y a los muertos, a excepción de unos pocos de entre los creyentes sinceros.
de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا}
صدق الله العظيم
[النساء:83].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, parte final del versículo: 83.
****

Eso es porque les mostré vuestros hadices inventados e insertados en la Sunnah del Profeta, a través de tus seguidores de entre los demonios humanos, aquellos que dicen injustamente en nombre de Su Mensajero en los hadices de la Sunnah del Profeta mentiras y falsedades, y Dios Todopoderoso dijo:
{لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا}
صدق الله العظيم
[النساء:83].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, parte final del versículo: 83.
****

Ése es el Imam al Mahdi esperado, la gracia de Dios sobre los musulmanes, y ellos se están alejando de la gracia de Dios, Pero Dios me empoderará sobre ellos y todos los pueblos del mundo con una señal del cielo, de modo que todas sus cabezas se postrarán ante el Califa de Dios, obedientes y sumisos, de los humildes debido al terror que generará en ellos el castigo de ese dia, y no me refiero a la postración con la frente, sino más bien en obediencia a Dios, y en postración ante el mandato de su Señor, en obedecer a su Califa, el esperado Imam al Mahdi, quien les dialogará mediante la verdadera aclaración del Recordatorio del libro de Dios y les llamará a la adoración a Dios, para que Dios los perdone y los admita a ellos y a todos los mundos en Su misericordia, excepto a aquellos que rechazan la misericordia de su Señor y se apartan de la llamada al perdón y al indulto de Dios, el Más Misericordioso, para todos los humanos y genios, que les trae las pruebas claras para la verdadera aclaración del Corán a partir del propio Corán, y no se trata de una simple interpretación como las interpretaciones de Satanás a través de sus falsos eruditos que dicen acerca de Dios lo que no saben con certeza y creen que están bien guiados y creen que están guiando a la gente por el camino recto, luego les prohíben competir con los profetas y mensajeros de Dios, y exageran en los profetas y mensajeros de Dios y los veneran de forma injusta sin derecho, de hecho los profetas y mensajeros de Dios son siervos sometidos a Dios, de entre los musulmanes, y Dios ordenó a todos sus profetas y mensajeros ser musulmanes, para que no limiten el honor ante Dios solamente a ellos, sin los creyentes, si lo habían hecho hecho así, entonces hubieran sido de los castigados. Dios Todopoderoso dijo:
{مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ اللَّـهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِّي مِن دُونِ اللَّـهِ وَلَـٰكِن كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ ﴿٧٩﴾}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, versículo: 79.
****

Así que competid por el amor y la cercanía de Dios, si en verdad es a Él a quien adoran, y no veneren de forma exagerada e injusta a los profetas y mensajeros de Dios, pues solo son siervos de Dios de entre los musulmanes, como vosotros. Dios Todopoderoso dijo:
{قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّـهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّـهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ﴿٦٤﴾}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, versículo: 64.
****


Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

.El Califa de Dios.

El Siervo Del Placer Supremo.
El Imám Al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
___________

اقتباس: اضغط للقراءة
Última actualización: 09-09-2025 10:32 PM