الموضوع: Vamos a dar más conocimiento verdadero a los condenados a ser castigados de entre aquellos se alejan del llamado de Dios con el fin de salvarlos de perecer mediante el castigo de un Día estéril

1

Vamos a dar más conocimiento verdadero a los condenados a ser castigados de entre aquellos se alejan del llamado de Dios, con el fin de salvarlos de perecer mediante el castigo de un Día estéril.

El-Imam Al-Mahdi Nasser Muhammed El-Yamani
24 - 07 - 1438 D.H.
21 - 04 - 2017 D.C.
Hora: 06:19
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Vamos a dar más conocimiento verdadero a los condenados a ser castigados de entre aquellos se alejan del llamado de Dios, con el fin de salvarlos de perecer mediante el castigo de un Día estéril.

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso,
Que la paz y las bendiciones de Dios sean con los profetas escogidos y elegidos asi como con todos los imames justos y con todos los creyentes de todas las épocas hasta el Último Día. Ahora bien...

¡Oh musulmanes e incredulos que os apartáis del llamado a recurrir al juicio de Dios en su libro del Noble Corán, y a seguirlo! primero, debéis saber que una de las leyes de Dios en el Libro aplicada a las generaciones que os precedieron, que su fe en la verdad no será aceptada por su Señor, cuando llega a caer el castigo y ellos todavia siguen sin creer en la verdad que viene de su Señor, a estos ultimos la fe no les beneficiara en nada, esa es la ley de Dios aplicada a las naciones que vivieron antes de vosotros y negaron la verdad procedente de su Señor, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ (81) أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (82) فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (83) فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ (84) فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ (85)}
صدق الله العظيم
[غافر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 81-85.
****

Asi que reflexionad sobre las palabras de Dios Todopoderoso:
{ فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ (84) فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ (85) }
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 84-85.
****

A pesar del castigo que sobrevendrá a los criminales de entre vosotros, todavía estamos atentos por vuestra salvación, , y les enseñamos cómo pueden cambiar la ley del castigo de Dios en el Libro que fue aplicada anteriormente a sus siervos, porque su fe no les benefició en nada cuando les sobrevino el castigo, a excepción del pueblo del Mensajero de Dios, Yunus Jonás (que la paz de Dios sea con él). De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (98)}
صدق الله العظيم
[يونس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 98.
****


Porque mediante la súplica pudieron cambiar la ley de Dios en el Libro con respecto a su castigo, de modo que cuando suplicaron a Dios retiro su castigo que iba a afligirles, a pesar de que la ley del castigo solo puede ser anulada por Dios, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (83) فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ (84) فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ (85)}

صدق الله العظيم
[غافر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 83-85.
****


Y no sólo por su creencia en el verdadero llamado procedente de su Señor cuando llega a caer el castigo del Señor, más bien, debido a la súplica al Señor sin asociarle copartícipes, creyendo con fe en ese momento, como lo hizo el pueblo del Profeta de Dios, Jonás que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, y luego el castigo fue eliminado. Así cambiaron , mediante la súplica la ley de Dios en el Libro respecto al castigo de los que se desvían de su llamado, por eso, Dios les quitó el castigo de la vergüenza cuando les sobrevino el castigo que iba a afligirles. Por eso, Dios Todopoderoso dijo:
{ فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (98) }
صدق الله العظيم
[يونس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 98.
****


Ya os hemos explicado con detalles el motivo, porque les enseño aquel emigrante hombre justo que vivía entre ocultando su fe por miedo a que le hagan daño, así les enseño a invocar a Dios su Señor y tener certeza que Dios es poderoso sobre todas las cosas, y Dios prometió a Sus siervos una promesa absoluta de que quienquiera que lo invoque, siéndole fiel en la súplica, sin mezclar su fe con el Shirk de la exageración sin derecho en Sus siervos cercanos de entre los profetas y los justos, entonces Dios responderá a la suplica de aquel que le invoca, incluso si fuera un incrédulo politeísta que asociaba antes socios con Dios, mientras que en ese momento invoque a Dios desesperadamente de forma sincera, diciéndole que no tiene a nada más que la misericordia de su Señor, entonces encontrará que Dios es Perdonador y Misericordioso, aunque si Dios supiera en su conocimiento del futuro que este siervo volverá al politeísmo después de que Dios lo haya salvado, ya que Dios responde a las súplicas de Sus siervos que lo invocan y le invocan fielmente en súplica, Mientras sean sinceros y fieles a Dios en su súplica, Dios responderia a su suplica, debido al cumplimiento de la condición principal de la súplica, que consiste en que el sievo no ha invocado a nadie junto con Dios en su suplica.

Por ejemplo:
Los politeístas que adoran ídolos cuando les pilla una tormenta en el medio del mar, a causa de los vientos violentos, entonces se olvidan de lo que asocian con Dios e invocan unicamente a Dios, siéndole fieles en su religión, con la promesa de serle agradecidos después de salvarles con responder a su suplica. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ (21) هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (22) فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (23)}
صدق الله العظيم
[يونس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículos: 21-23.
****


Oh Dios mi Señor, les he enseñado lo que los mensajeros no enseñaron a sus respectivos pueblos: cómo se elimina la caida del castigo de Dios, cómo cambiar la ley de Dios con respecto a su castigo a quienes se desvían de su llamado, alabado sea Dios porque encuentro la respuesta a sus suplicas en el conocimiento de lo oculto en el Libro después de la caida del castigo. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16)}
صدق الله العظيم
[الدخان].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 44, versículos: 10-16.
****


El Mensajero en este versiculo no es el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, tengan cuidado con creer en la falsedad, ya que no hay mensajero después del Sello de los Profetas y Mensajeros, Muhammad, el Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, ya que no es una revelación nueva; más bien, el esperado Mahdi será revelado como un partidario de Muhammad, es decir, un partidario de lo que trajo el Sello de los Profetas y Mensajeros, Muhammad, el Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, Y sobre todos los mensajeros y todos los creyentes, y me someto a Dios con una total sumisión, El Imam Mahdi Nasser Muhammad sigue atento sobre vosotros y por los creyentes, compasivo y misericordioso.

Y el castigo de Dios se acerca, mientras vosotros sois negligentes y os desviáis de la verdad, somos de Dios y hacia Él hemos de volver, Oh Dios nuestro Señor, Tú eres más misericordioso con Tus siervos que Tu siervo este, y Tu promesa es verdadera, y Tú eres el Más Misericordioso de los misericordiosos.

El Califa de Dios y su siervo.
El Imam Al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
ــــــــــــــــــــــ

اقتباس: اضغط للقراءة

Última actualización: يوم أمس 03:15 PM